1 Crônicas 7
Aleppo Codex (ALEP) vs BKJ
1 א ולבני יששכר תולע ופואה ישיב (ישוב) ושמרון--ארבעה {ס}
1 Ora, os filhos de Issacar foram: Tola, e Puva, Jasube, e Sinrom; quatro.
2 ב ובני תולע עזי ורפיה ויריאל ויחמי ויבשם ושמואל ראשים לבית אבותם לתולע גבורי חיל לתלדותם--מספרם בימי דויד עשרים ושנים אלף ושש מאות {ס}
2 E os filhos de Tola: Uzi, e Refaías, e Jeriel, e Jamai, e Ibsão, e Samuel, cabeças das casas dos seus pais, a saber, de Tola; eles foram homens valentes e poderosos nas suas gerações; cujo número foi, nos dias de Davi, vinte e dois mil e seiscentos.
3 ג ובני עזי יזרחיה ובני יזרחיה מיכאל ועבדיה ויואל ישיה חמשה--ראשים כלם
3 E os filhos de Uzi: Izraías; e os filhos de Izraías; Micael, Obadias, Joel, e Issias, cinco: todos eles homens principais.
4 ד ועליהם לתלדותם לבית אבותם גדודי צבא מלחמה שלשים וששה אלף כי הרבו נשים ובנים
4 E com eles, nas suas gerações, segundo a casa dos seus pais, havia tropas de soldados para guerra, trinta e seis mil homens; pois eles tinham muitas mulheres e filhos.
5 ה ואחיהם לכל משפחות יששכר גבורי חילים שמונים ושבעה אלף התיחשם לכל {ס}
5 E os seus irmãos, dentre todas as famílias de Issacar foram homens valentes e poderosos, considerados todos pelas suas genealogias, oitenta e sete mil.
6 ו בנימן בלע ובכר וידיעאל--שלשה
6 Os filhos de Benjamim: Belá, e Bequer, e Jediael, três.
7 ז ובני בלע אצבון ועזי ועזיאל וירימות ועירי חמשה ראשי בית אבות גבורי חילים והתיחשם עשרים ושנים אלף ושלשים וארבעה
7 E os filhos de Belá: Esbom, e Uzi, e Uziel, e Jerimote, e Iri, cinco; cabeças da casa dos seus pais, homens fortes e valentes; e foram considerados, pelas suas genealogias, vinte e dois mil e trinta e quatro.
8 ח ובני בכר זמירה ויועש ואליעזר ואליועיני ועמרי וירמות ואביה וענתות ועלמת כל אלה בני בכר
8 E os filhos de Bequer: Zemira, e Joás, e Eliézer, e Elioenai, e Onri, e Jerimote, e Abias, e Anatote, e Alemete. Todos estes são os filhos de Bequer.
9 ט והתיחשם לתלדותם ראשי בית אבותם גבורי חיל--עשרים אלף ומאתים
9 E o número deles, segundo a sua genealogia, pelas suas gerações, cabeças da casa dos seus pais, homens fortes e valentes, foi de vinte mil e duzentos.
10 י ובני ידיעאל בלהן ובני בלהן יעיש (יעוש) ובנימן ואהוד וכנענה וזיתן ותרשיש ואחישחר
10 E o filho de Jediael: Bilã; e os filhos de Bilã: Jeús, e Benjamim, e Eúde, e Quenaana, e Zetã, e Társis, e Aisaar.
11 יא כל אלה בני ידיעאל לראשי האבות גבורי חילים--שבעה עשר אלף ומאתים יצאי צבא למלחמה
11 Todos estes filhos de Jediael, segundo os cabeças das suas famílias, homens fortes e valentes, foram dezessete mil e duzentos soldados, aptos para sair à guerra e à batalha.
12 יב ושפם וחפם בני עיר חשם בני אחר
12 Também Supim, e Hupim, o filho de Ir; e Husim, dos filhos de Aer.
13 יג בני נפתלי יחציאל וגוני ויצר ושלום--בני בלהה {פ} br
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, e Guni, e Jezer, e Salum, os filhos de Bila.
14 יד בני מנשה אשריאל אשר ילדה פילגשו הארמיה ילדה את מכיר אבי גלעד
14 Os filhos de Manassés: Asriel, que teve de sua mulher; (mas, a sua concubina, a arameia, deu à luz Maquir, o pai de Gileade;
15 טו ומכיר לקח אשה לחפים ולשפים ושם אחתו מעכה ושם השני צלפחד ותהינה לצלפחד בנות
15 e Maquir tomou por esposa a irmã de Hupim e Supim, que tinha por nome Maaca); e o nome do segundo foi Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 טז ותלד מעכה אשת מכיר בן ותקרא שמו פרש ושם אחיו שרש ובניו אולם ורקם
16 E Maaca, a esposa de Maquir, deu à luz um filho, e ela chamou o seu nome Perez; e o nome de seu irmão foi Seres; e os seus filhos foram Ulão e Requém.
17 יז ובני אולם בדן אלה בני גלעד בן מכיר בן מנשה
17 E o filho de Ulão: Bedã. Estes foram os filhos de Gileade, o filho de Maquir, o filho de Manassés.
18 יח ואחתו המלכת--ילדה את אישהוד ואת אביעזר ואת מחלה
18 E a sua irmã, Hamolequete, deu à luz Isode, e Abiezer, e Macla.
19 יט ויהיו בני שמידע--אחין ושכם ולקחי ואניעם {פ} br
19 E os filhos de Semida foram: Aiã, e Siquém, e Liqui, e Anião.
20 כ ובני אפרים שותלח וברד בנו ותחת בנו ואלעדה בנו ותחת בנו
20 E os filhos de Efraim: Sutela, e Berede, o seu filho; e Taate, seu filho; e Eleada, seu filho; e Taate, o seu filho.
21 כא וזבד בנו ושותלח בנו ועזר ואלעד והרגום אנשי גת הנולדים בארץ כי ירדו לקחת את מקניהם
21 E Zabade, seu filho; e Sutela, seu filho; e Eser, e Eleade; cujos homens de Gate, que nasceram naquela terra os mataram, porque eles desceram para roubar o seu gado.
22 כב ויתאבל אפרים אביהם ימים רבים ויבאו אחיו לנחמו
22 E Efraim, pai deles, pranteou muitos dias, e os seus irmãos vieram lhe consolar.
23 כג ויבא אל אשתו ותהר ותלד בן ויקרא את שמו בריעה כי ברעה היתה בביתו
23 E, quando ele conheceu à sua esposa, ela concebeu e deu à luz um filho, e ele chamou o seu nome Berias, porque a sua casa ia mal.
24 כד ובתו שארה ותבן את בית חורון התחתון ואת העליון ואת אזן שארה
24 (E a sua filha foi Seerá, que edificou Bete-Horom de baixo, e de cima, e Uzém-Seerá).
25 כה ורפח בנו ורשף ותלח בנו--ותחן בנו
25 E Refa foi seu filho, também Resefe, e Tela, seu filho; e Taã, seu filho,
26 כו לעדן בנו עמיהוד בנו אלישמע בנו
26 Ladã, seu filho; Amiúde, seu filho; Elisama, seu filho;
27 כז נון בנו יהושע בנו
27 Num, seu filho; Josué, seu filho.
28 כח ואחזתם ומשבותם--בית אל ובנתיה ולמזרח נערן--ולמערב גזר ובנתיה ושכם ובנתיה עד עיה ובנתיה
28 E as suas possessões e habitações foram: Betel e as suas aldeias, e, em direção ao leste, Naarã, e em direção ao oeste, Gezer, com as suas aldeias; também Siquém e as suas aldeias, até Gaza e as suas aldeias.
29 כט ועל ידי בני מנשה בית שאן ובנתיה תענך ובנתיה מגדו ובנותיה דור ובנותיה באלה ישבו בני יוסף בן ישראל {פ} br
29 E junto aos limites dos filhos de Manassés: Bete-Seã e as suas aldeias; Taanaque e as suas aldeias, Megido e as suas aldeias, Dor e as suas aldeias. Nestas habitaram os filhos de José, o filho de Israel.
30 ל בני אשר ימנה וישוה וישוי ובריעה--ושרח אחותם
30 Os filhos de Aser: Imna, e Isvá, e Isvi, e Berias, e Sera, sua irmã.
31 לא ובני בריעה חבר ומלכיאל הוא אבי ברזות (ברזית)
31 E os filhos de Berias: Héber e Malquiel; que é o pai de Birzavite.
32 לב וחבר הוליד את יפלט ואת שומר ואת חותם ואת שועא אחותם
32 E Héber gerou Jaflete, e Somer, e Hotão, e Suá, sua irmã.
33 לג ובני יפלט פסך ובמהל ועשות אלה בני יפלט
33 E os filhos de Jaflete: Pasaque, e Bimal, e Asvate. Estes são os filhos de Jaflete.
34 לד ובני שמר--אחי ורוהגה (ורהגה) יחבה (וחבה) וארם
34 E os filhos de Semer: Aí, e Roga, e Jeubá, e Arã.
35 לה ובן הלם אחיו צופח וימנע ושלש ועמל
35 E os filhos do seu irmão Helém: Zofa, e Imna, e Seles, e Amal.
36 לו בני צופח--סוח וחרנפר ושועל וברי וימרה
36 Os filhos de Zofa: Suá e Harnefer, e Sual, e Beri, e Inra,
37 לז בצר והוד ושמא ושלשה ויתרן--ובארא
37 Bezer, e Hode, e Samá, e Silsa, e Itrã, e Beera.
38 לח ובני יתר--יפנה ופספה וארא
38 E os filhos de Jéter: Jefoné e Pispa, e Ara.
39 לט ובני עלא--ארח וחניאל ורציא
39 E os filhos de Ula: Ara, e Haniel, e Rizia.
40 מ כל אלה בני אשר ראשי בית האבות ברורים גבורי חילים ראשי הנשיאים והתיחשם בצבא במלחמה מספרם אנשים עשרים וששה אלף {ס}
40 Todos estes foram os filhos de Aser, cabeças da casa do pai deles, homens escolhidos, fortes e valentes, chefes dos príncipes. E o número, ao longo da sua genealogia, dos que eram aptos para a guerra e para a batalha, era de vinte e seis mil homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.