Salmos 98

Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ein Psalm. / Singet Jahwe ein neues Lied
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, porque ele tem feito maravilhas; a sua destra e o seu braço santo lhe alcançaram a vitória.
2 So hat Jahwe gezeigt, daß er rettet, / Vor den Augen der Völker hat er sein Heil
2 O Senhor fez notória a sua salvação; manifestou a sua justiça perante os olhos das nações.
3 Er hat gedacht seiner Huld und Treu gegen Israels Haus; / Alle Enden der Erde / Haben unsers Gottes Hilfe geschaut.
3 Lembrou-se da sua misericórdia e da sua fidelidade para com a casa de Israel; todos os confins da terra viram a salvação do nosso Deus.
4 Jauchzt Jahwe zu, alle Lande, / Freut euch, jubelt und spielt!
4 Celebrai com júbilo ao Senhor , todos os confins da terra; aclamai, regozijai-vos e cantai louvores.
5 Spielt mit der Zither Jahwe zu Ehren, / Mit der Zither und lautem Gesang!
5 Cantai com harpa louvores ao Senhor , com harpa e voz de canto;
6 Mit Trompeten und Schofarklang
6 com trombetas e ao som de buzinas, exultai perante o
7 Es tose das Meer mit allem, was drinnen, / Der Erdkreis mit seinen Bewohnern!
7 Ruja o mar e a sua plenitude, o mundo e os que nele habitam.
8 Die Ströme sollen frohlocken
8 Os rios batam palmas, e juntos cantem de júbilo os montes,
9 Vor Jahwes Nähe, wenn er nun kommt, / Um die Erde zu richten. / Richten wird er die Welt gerecht / Und die Völker, wie sich's gebührt.
9 na presença do Senhor , porque ele vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com equidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 98, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.