Salmos 96
Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Singet Jahwe ein neues Lied
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor , todos os moradores da terra.
2 Singt Jahwe, preist seinen Namen, / Verkündet
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
3 Erzählt auch unter den Heiden von seiner Herrlichkeit, / Unter allen Völkern von seinen Wundertaten!
3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Denn groß ist Jahwe und hoch zu preisen, / Mehr zu fürchten als alle Götter.
4 Porque grande é o Senhor e digno de louvor, mais tremendo do que todos os deuses.
5 Denn alle Götter der Völker sind nichtig
5 Porque todos os deuses dos povos são coisas vãs; mas o Senhor fez os céus.
6 Glanz und Pracht gehn vor ihm her, / Macht und Schmuck erfüllen sein Heiligtum.
6 Glória e majestade estão ante a sua face; força e formosura, no seu santuário.
7 Bringt Jahwe, ihr Völkergeschlechter, / Bringt Jahwe Ehre und Preis!
7 Dai ao Senhor , ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
8 Bringt Jahwe dar seines Namens Ruhm, / Nehmt Opfergaben
8 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Werft euch nieder vor Jahwe in heiligem Schmuck
9 Adorai ao Senhor na beleza da santidade; tremei diante dele todos os moradores da terra.
10 Ruft unter den Heiden: "Jahwe herrscht nun als König! / Auch wird der Erdkreis feststehn ohne Wanken; / Er wird die Völker gerecht regieren."
10 Dizei entre as nações: O Senhor reina! O mundo também se firmará para que se não abale. Ele julgará os povos com retidão.
11 Drum mögen sich freuen die Himmel, / Die Erde frohlocke, / Es brause das Meer und was darin wohnt!
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra: brame o mar e a sua plenitude.
12 Das Gefilde jauchze und was darauf lebt! / Dann sollen auch jubeln alle Bäume im Wald
12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então, se regozijarão todas as árvores do bosque,
13 Vor der Nähe Jahwes, wenn er nun kommt, / Wenn er kommt, um die Erde zu richten. / Richten wird er die Welt gerecht / Und die Völker nach seiner Treue.
13 ante a face do Senhor , porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com a sua verdade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.