Salmos 8
Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Ó S enhor , nosso Senhor, teu nome majestoso enche a terra; tua glória é mais alta que os céus!
2 Jahwe, unser Herrscher, / Wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde! / Deine Hoheit zeigst du droben im Himmel.
2 Tu ensinaste crianças e bebês a anunciarem tua força; assim calaste teus inimigos e todos que a ti se opõem.
3 Aus Kinder- und Säuglingsmund hast du ein Bollwerk gegründet / Deinen Widersachern zum Trutz, / Um Feind und Empörer zum Schweigen zu bringen.
3 Quando olho para o céu e contemplo a obra de teus dedos, a lua e as estrelas que ali puseste, pergunto:
4 So oft ich die Himmel betrachte, deiner Hände Werk, / Den Mond und die Sterne, die du bereitet:
4 Quem são os simples mortais, para que penses neles? Quem são os seres humanos, para que com eles te importes?
5 Was ist da der Mensch, daß du sein gedenkst, / Und der Menschensohn
5 E, no entanto, os fizeste apenas um pouco menores que Deus e os
6 Du hast ihn nur wenig geringer gemacht als die himmlischen Wesen
6 Tu os encarregaste de tudo que criaste e puseste sob a autoridade deles todas as coisas:
7 Du hast ihn zum Herrscher gemacht über deiner Hände Werke, / Alles hast du ihm unter die Füße gelegt:
7 os rebanhos, o gado e todos os animais selvagens;
8 Schafe und Rinder insgesamt, / Dazu auch die Tiere der Felder,
8 as aves do céu, os peixes do mar e tudo que percorre as correntes dos oceanos.
9 Die Vögel des Himmels und die Fische im Meer. / Auch durchzieht er
9 Ó S enhor , nosso Senhor, teu nome majestoso enche a terra!
10 Jahwe, unser Herrscher, / Wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
10 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.