Salmos 88

Albanian Version (ALB1) vs BKJ

Sair da comparação
1 O Zot, Perëndi i shpëtimit tim, unë bërtas ditë e natë para teje.
1 Canção ou Salmo para os filhos de Corá, ao Músico-chefe sobre Maalate Leanote, Masquil de Hemã, o ezraíta. Ó SENHOR Deus da minha salvação, eu tenho clamado dia e noite diante de ti.
2 Arriftë deri te ti lutja ime, vëri veshin britmës time,
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina o teu ouvido ao meu clamor.
3 sepse shpirti im është ngopur me të keqen, dhe jeta ime ka arritur deri në Sheol.
3 Pois a minha alma está cheia de tribulações, e a minha vida se aproxima do túmulo.
4 Tanimë përfshihem ndër ata që do të zbresin në gropë, jam si një njeri që nuk ka më forcë.
4 Eu sou contado entre aqueles que descem à cova; sou como um homem que não tem força.
5 Jam braktisur midis të vdekurve ashtu si të vrarët që janë në varr, të cilët ti nuk i mban mend dhe që janë prerë e janë larguar nga dora jote.
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.
6 Ti më ke shtënë në gropën më të thellë, në vënde të errëta, në humnerat.
6 Tu me colocaste na mais baixa cova, na escuridão, nas profundezas.
7 Mbi mua ka shpërthyer zemërimi yt, dhe ti më ke marrë me vete megjithë valët tua. (Sela)
7 Tua ira recai duramente sobre mim, e tu me afligiste com todas as tuas ondas. Selá.
8 Ti më ke lënë pa miqtë e mi; më ke bërë për ta një objekt të neveritshëm; jam mbyllur dhe nuk mund të dal.
8 Tu puseste todos os meus conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.
9 Syri im venitet nga dhembja; të kërkoj çdo ditë, o Zot, dhe i zgjat drejt teje duart e mia.
9 Meu olho pranteou por causa da aflição; SENHOR, eu clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.
10 A do të bësh vallë mrekulli për të vdekurit? A do të ringjallen të vdekurit për të të lëvduar? (Sela)
10 Mostrarás maravilhas aos mortos? Levantarão os mortos e te louvarão? Selá.
11 A do të kremtohet mirësia jote në varr dhe besnikëria jote në vendin e shkatërrimit?
11 Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?
12 A do të njihen mrekullitë e tua në terr dhe drejtësia jote mbi tokën e harresës?
12 Serão tuas maravilhas conhecidas no escuro, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Por unë të këlthas ty, o Zot, dhe lutja ime të drejtohet në mëngjes.
13 Mas a ti eu clamei, ó SENHOR, e de manhã minha oração te esperará.
14 Pse më refuzon, o Zot, pse më fsheh fytyrën tënde?
14 SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?
15 Kam qenë i pikëlluar dhe duke vdekur qysh në rini; kam vuajtur nga tmerret e tua dhe e kam humbur.
15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.
16 Mbi mua ka kaluar zemërimi yt i zjarrtë; tmerret e tua më kanë asgjesuar,
16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.
17 më kanë rrethuar si ujërat gjatë gjithë ditës dhe të gjitha së bashku më kanë mbytur.
17 Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.
18 Ke larguar nga unë miqtë dhe të njohurit e mi; miku im më i ngushtë është errësira.
18 Colocaste para longe de mim amigos e companheiros, e o meu conhecido puseste nas trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.