Salmos 25

Albanian Version (ALB1) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t'u mësojë rrugën mëkatarëve.
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t'u mësojë të përulurve rrugën e tij.
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t'i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m'i nxjerrë këmbët nga rrjeta.
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.