Salmos 132

Albanian Version (ALB1) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mbaje mend, o Zot, Davidin dhe të gjitha mundimet e tij,
1 Cântico das peregrinações. Senhor, lembrai-vos de Davi e de sua grande piedade,
2 ashtu si ai iu betua Zotit dhe lidhi kusht me të Fuqishmin e Jakobit, duke thënë:
2 como ele fez ao Senhor este juramento, e este voto ao Poderoso de Jacó:
3 "Nuk do të hyj në çadrën e shtëpisë sime, nuk do të hipi mbi shtratin tim;
3 Não entrarei na tenda em que moro, não me deitarei no leito de meu repouso,
4 nuk do t'i jap gjumë syve të mi as pushim qepallave të mia,
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 deri sa të kem gjetur një vend për Zotin, një banesë për të Fuqishmin e Jakobit".
5 até que encontre uma residência para o Senhor, uma morada ao Poderoso de Jacó.
6 Ja, dëgjuam të flitet për të në Efratah, e gjetëm në fushat e Jaarit.
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Éfrata, nós a encontramos nas campinas de Jaar.
7 Le të shkojmë në banesën e tij, le ta adhurojmë përpara fronit të këmbëve të tij.
7 Entremos em sua morada, prostremo-nos diante do escabelo de seus pés.
8 Çohu, o Zot, dhe eja në vendin ku pushon ti dhe arka e forcës sate.
8 Levantai-vos, Senhor, para vir ao vosso repouso, vós e a arca de vossa majestade.
9 Priftërinjtë e tu le të vishen me drejtësi, dhe le të këndojnë nga gëzimi shenjtorët e tu.
9 Vistam-se de justiça os vossos sacerdotes, e jubilosos cantem de alegria vossos fiéis.
10 Për hir të Davidit, shërbëtorit tënd, mos e dëbo fytyrën e të vajosurit tënd.
10 Pelo nome de Davi, vosso servo, não rejeiteis a face daquele que vos é consagrado.
11 Zoti iu betua Davidit në të vërtetë dhe nuk do të ndryshojë: "Unë do të vë mbi fronin tënd një fryt të të përbrendëshmëve të tua.
11 O Senhor fez a Davi um juramento, de que não há de se retratar: Colocarei em teu trono um descendente de tua raça.
12 Në rast se bijtë e tu do të respektojnë besëlidhjen time dhe porositë e mia, që unë do t'u mësojë atyre, edhe bijtë e tyre do të ulen përjetë mbi fronin tënd".
12 Se teus filhos guardarem minha aliança e os preceitos que eu lhes hei de ensinar, também os descendentes deles, para sempre, sentar-se-ão em teu trono.
13 Duke qenë se Zoti e ka zgjedhur Sionin, ai e ka dashur atë për banesën e tij:
13 Porque o Senhor escolheu Sião, ele a preferiu para sua morada.
14 "Ky është vendi im i pushimit përjetë; këtu do të banoj, sepse e kam dashur.
14 É aqui para sempre o lugar de meu repouso, é aqui que habitarei porque o escolhi.
15 Do të bekoj fort zahiretë e tij, do t'i ngop me bukë të varfërit e tij;
15 Abençoarei copiosamente sua subsistência, fartarei de pão os seus pobres.
16 do t'i vedh priftërinjtë e tij me shpëtim, do të ngazëllojnë shenjtorët e tij me britma gëzimi.
16 Revestirei de salvação seus sacerdotes, e seus fiéis exultarão de alegria.
17 Këtu do ta rris fuqinë e Davidit dhe do t'i jap një llambë të vajosurit tim.
17 Aí farei crescer o poder de Davi, aí prepararei uma lâmpada para o que me é consagrado.
18 Do t'i mbuloj me turp armiqtë e tij, por mbi të do të lulëzojë kurora e tij".
18 Cobrirei de confusão seus inimigos; em sua fronte, porém, brilhará meu diadema.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.