Salmos 104

Albanian Version (ALB1) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Beko, o shpirti im, Zotin! O Zot, Perëndia im, ti je jashtëzakonisht i madh; je veshur me shkëlqim dhe madhështi.
1 Bendize, ó minha alma, o Senhor! Senhor, meu Deus, vós sois imensamente grande! De majestade e esplendor vos revestis,
2 Ai të mbështjell me dritë si të ishte një mantel dhe i shtrin qiejtë si një çadër;
2 envolvido de luz como de um manto. Vós estendestes o céu qual pavilhão,
3 ai ndërton mbi ujërat dhomat e tij të larta, i bën retë si qerren e tij dhe ecën mbi krahët erës.
3 acima das águas fixastes vossa morada. De nuvens fazeis vosso carro, andais nas asas do vento;
4 I bën erërat lajmëtarë të tij dhe flakët e zjarrit shërbëtorë të tij.
4 fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e dos flamejantes relâmpagos vossos ministros.
5 Ai e ka krijuar tokën mbi themelet e saj; kjo nuk do të luajë kurrë përjetë.
5 Fundastes a terra em bases sólidas que são eternamente inabaláveis.
6 Ti e kishe mbuluar me humnerë si me një rrobe; ujërat ishin ndalur mbi malet.
6 Vós a tínheis coberto com o manto do oceano, as águas ultrapassavam as montanhas.
7 Në qortimin tënd ato ikën, në zërin e gjëmimit tënd u larguan me nxitim.
7 Mas à vossa ameaça elas se afastaram, ao estrondo de vosso trovão estremeceram.
8 Dolën malet dhe luginat u ulën në vendin që ti kishe caktuar për to.
8 Elevaram-se as montanhas, sulcaram-se os vales nos lugares que vós lhes destinastes.
9 Ti u vure ujërave një kufi që nuk duhet ta kapërxenin; ato nuk do të kthehen më të mbulojnë tokën.
9 Estabelecestes os limites, que elas não hão de ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Ai bën që të dalin burime në luginat; ato rrjedhin midis maleve,
10 Mandastes as fontes correr em riachos, que serpeiam por entre os montes.
11 dhe u japin për të pirë tërë kafshëve të fushës; gomarët e egër shuajnë etjen e tyre.
11 Ali vão beber os animais dos campos, neles matam a sede os asnos selvagens.
12 Pranë tyre banojnë shpendët e qiellit; midis gjelbërimeve lartojnë këngën e tyre.
12 Os pássaros do céu vêm aninhar em suas margens, e cantam entre as folhagens.
13 Nga dhomat e sipërme të tij ai u jep ujë maleve; toka ngopet me frytin e veprave të tua.
13 Do alto de vossas moradas derramais a chuva nas montanhas, do fruto de vossas obras se farta a terra.
14 Ai bën që të rritet bari për bagëtinë dhe bimësia në shërbim të njeriut, duke nxjerrë nga toka ushqimin e tij,
14 Fazeis brotar a relva para o gado, e plantas úteis ao homem, para que da terra possa extrair o pão
15 dhe verën që gëzon zemrën e njeriut, vajin që bën të shkëlqejë fytyra tij dhe bukën që i jep forcë zemrës së njeriut.
15 e o vinho que alegra o coração do homem, o óleo que lhe faz brilhar o rosto e o pão que lhe sustenta as forças.
16 Kështu ngopen drurët e Zotit dhe kedrat e Libanit që ai ka mbjellë;
16 As árvores do Senhor são cheias de seiva, assim como os cedros do Líbano que ele plantou.
17 aty bëjnë folenë e tyre zogjtë, ndërsa lejleku bën nëpër selvitë banesën e tij.
17 Lá constroem as aves os seus ninhos, nos ciprestes a cegonha tem sua casa.
18 Malet e larta janë për dhitë e egra, shkëmbinjtë janë streha e lepujve.
18 Os altos montes dão abrigo às cabras, e os rochedos aos arganazes.
19 Ai ka bërë hënën për stinët, dielli e di orën e perëndimit të tij.
19 Fizestes a lua para indicar os tempos; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Ti dërgon terrin dhe bëhet natë; gjatë asaj shkojnë rreth e qark gjithë kafshët e pyllit.
20 Mal estendeis as trevas e já se faz noite, entram a rondar os animais das selvas.
21 Luanët e vegjël vrumbullojnë duke kërkuar gjahun dhe i kërkojnë Perëndisë ushqimin e tyre.
21 Rugem os leõezinhos por sua presa, e pedem a Deus o seu sustento.
22 Por, kur lind dielli, ata tërhiqen dhe rrinë në strofkat e tyre.
22 Mas se retiram ao raiar do sol, e vão se deitar em seus covis.
23 Atëherë njeriu del për të punuar dhe punon deri në mbrëmje.
23 É então que o homem sai para o trabalho, e moureja até o entardecer.
24 Sa të shumta janë veprat e tua, o Zot! Ti i ke bërë të gjitha me dituri; toka është plot me pasuritë e tua.
24 Ó Senhor, quão variadas são as vossas obras! Feitas, todas, com sabedoria, a terra está cheia das coisas que criastes.
25 Ja deti, i madh dhe i gjerë, ku gëlojnë krijesa të panumërta;
25 Eis o mar, imenso e vasto, onde, sem conta, se agitam animais grandes e pequenos.
26 e përshkojnë anijet dhe Leviathani, që ti ke formuar për t'u tallur në të.
26 Nele navegam as naus e o Leviatã que criastes para brincar nas ondas.
27 Të gjithë presin që ti t'u japësh ushqimin në kohën e duhur.
27 Todos esses seres esperam de vós que lhes deis de comer em seu tempo.
28 Ti ua jep atyre dhe ata e mbledhin; ti hap dorën dhe ngopen me të mira.
28 Vós lhes dais e eles o recolhem; abris a mão, e se fartam de bens.
29 Ti fsheh fytyrën tënde dhe ata e humbasin fare; ti heq frymën, dhe ata vdesin duke u kthyer përsëri në pluhurin e tyre.
29 Se desviais o rosto, eles se perturbam; se lhes retirais o sopro, expiram e voltam ao pó donde saíram.
30 Ti dërgon frymën tënde dhe ata krijohen, kështu ti ripërtërin faqen e dheut.
30 Se enviais, porém, o vosso sopro, eles revivem e renovais a face da terra.
31 Lavdia e Zotit të rrojë përjetë; le të gëzohet Zoti me veprat e tij;
31 Ao Senhor, glória eterna; alegre-se o Senhor em suas obras!
32 ai shikon tokën dhe kjo dridhet; ai prek malet dhe ato nxjerrin tym.
32 Ele, cujo olhar basta para fazer tremer a terra, e cujo contato inflama as montanhas.
33 Unë do t'i këndoj Zotit deri sa të kem jetë; do t'i këndoj lavde Perëndisë tim deri sa të jem.
33 Enquanto viver, cantarei à glória do Senhor, salmodiarei ao meu Deus enquanto existir.
34 Le të jetë mendimi im i pëlqyer prej tij; unë do të ngazëllohem tek Zoti.
34 Possam minhas palavras lhe ser agradáveis! Minha única alegria se encontra no Senhor.
35 Le të zhduken mëkatarët nga toka dhe të pabesët mos qofshin më. Shpirti im, bekoje Zotin! Aleluja.
35 Sejam tirados da terra os pecadores e doravante desapareçam os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Aleluia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.