Salmos 104

Albanian Version (ALB1) vs BKJ

Sair da comparação
1 Beko, o shpirti im, Zotin! O Zot, Perëndia im, ti je jashtëzakonisht i madh; je veshur me shkëlqim dhe madhështi.
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 Ai të mbështjell me dritë si të ishte një mantel dhe i shtrin qiejtë si një çadër;
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 ai ndërton mbi ujërat dhomat e tij të larta, i bën retë si qerren e tij dhe ecën mbi krahët erës.
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 I bën erërat lajmëtarë të tij dhe flakët e zjarrit shërbëtorë të tij.
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 Ai e ka krijuar tokën mbi themelet e saj; kjo nuk do të luajë kurrë përjetë.
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 Ti e kishe mbuluar me humnerë si me një rrobe; ujërat ishin ndalur mbi malet.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Në qortimin tënd ato ikën, në zërin e gjëmimit tënd u larguan me nxitim.
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 Dolën malet dhe luginat u ulën në vendin që ti kishe caktuar për to.
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 Ti u vure ujërave një kufi që nuk duhet ta kapërxenin; ato nuk do të kthehen më të mbulojnë tokën.
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Ai bën që të dalin burime në luginat; ato rrjedhin midis maleve,
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 dhe u japin për të pirë tërë kafshëve të fushës; gomarët e egër shuajnë etjen e tyre.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Pranë tyre banojnë shpendët e qiellit; midis gjelbërimeve lartojnë këngën e tyre.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 Nga dhomat e sipërme të tij ai u jep ujë maleve; toka ngopet me frytin e veprave të tua.
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 Ai bën që të rritet bari për bagëtinë dhe bimësia në shërbim të njeriut, duke nxjerrë nga toka ushqimin e tij,
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 dhe verën që gëzon zemrën e njeriut, vajin që bën të shkëlqejë fytyra tij dhe bukën që i jep forcë zemrës së njeriut.
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Kështu ngopen drurët e Zotit dhe kedrat e Libanit që ai ka mbjellë;
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 aty bëjnë folenë e tyre zogjtë, ndërsa lejleku bën nëpër selvitë banesën e tij.
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 Malet e larta janë për dhitë e egra, shkëmbinjtë janë streha e lepujve.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 Ai ka bërë hënën për stinët, dielli e di orën e perëndimit të tij.
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Ti dërgon terrin dhe bëhet natë; gjatë asaj shkojnë rreth e qark gjithë kafshët e pyllit.
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 Luanët e vegjël vrumbullojnë duke kërkuar gjahun dhe i kërkojnë Perëndisë ushqimin e tyre.
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 Por, kur lind dielli, ata tërhiqen dhe rrinë në strofkat e tyre.
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 Atëherë njeriu del për të punuar dhe punon deri në mbrëmje.
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 Sa të shumta janë veprat e tua, o Zot! Ti i ke bërë të gjitha me dituri; toka është plot me pasuritë e tua.
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Ja deti, i madh dhe i gjerë, ku gëlojnë krijesa të panumërta;
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 e përshkojnë anijet dhe Leviathani, që ti ke formuar për t'u tallur në të.
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 Të gjithë presin që ti t'u japësh ushqimin në kohën e duhur.
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 Ti ua jep atyre dhe ata e mbledhin; ti hap dorën dhe ngopen me të mira.
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 Ti fsheh fytyrën tënde dhe ata e humbasin fare; ti heq frymën, dhe ata vdesin duke u kthyer përsëri në pluhurin e tyre.
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 Ti dërgon frymën tënde dhe ata krijohen, kështu ti ripërtërin faqen e dheut.
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Lavdia e Zotit të rrojë përjetë; le të gëzohet Zoti me veprat e tij;
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 ai shikon tokën dhe kjo dridhet; ai prek malet dhe ato nxjerrin tym.
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 Unë do t'i këndoj Zotit deri sa të kem jetë; do t'i këndoj lavde Perëndisë tim deri sa të jem.
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 Le të jetë mendimi im i pëlqyer prej tij; unë do të ngazëllohem tek Zoti.
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 Le të zhduken mëkatarët nga toka dhe të pabesët mos qofshin më. Shpirti im, bekoje Zotin! Aleluja.
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.