Jó 40

Albanian Version (ALB1) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Zoti vazhdoi t'i përgjigjet Jobit dhe tha:
1 Então o S enhor disse a Jó:
2 "Ai që kundërshton të Plotfuqishmin, a dëshiron vallë ta korrigjojë? Ai që qorton Perëndinë, t'i përgjigjet kësaj pyetjeje".
2 “Ainda quer discutir com o Todo-poderoso? Você critica Deus, mas será que tem as respostas?”.
3 Atëherë Jobi iu përgjigj Zotit dhe i tha:
3 Então Jó respondeu ao S enhor :
4 "Ja, jam shpirtvogël, çfarë mund të të përgjigjem? E vë dorën mbi gojën time.
4 “Eu não sou nada; como poderia encontrar as respostas? Cobrirei minha boca com a mão.
5 Kam folur një herë, por nuk do të flas më; po, dy herë, por nuk do të shtoj asgjë".
5 Já falei demais; não tenho mais nada a dizer”.
6 Atëherë Zoti iu përgjigj Jobit në mes të furtunës dhe i tha:
6 Então, do meio do redemoinho, o S enhor respondeu a Jó:
7 "Çohu, ngjishe brezin si një trim; unë do të të pyes dhe ti do të më përgjigjesh.
7 “Prepare-se como um guerreiro, pois lhe farei algumas perguntas, e você responderá.
8 A dëshiron pikërisht të anulosh gjykimin tim, të më dënosh mua për të justifikuar vetveten?
8 “Porá em dúvida minha justiça e me condenará só para provar que tem razão?
9 A ke ti një krah si ai i Perëndisë dhe a mund të të gjëmojë zëri sa zëri i tij?
9 Você é tão forte quanto Deus? Sua voz pode trovejar como a dele?
10 Stolisu, pra, me madhështi dhe madhëri, vishu me lavdi dhe me shkëlqim.
10 Então vista-se de glória e esplendor, de honra e majestade.
11 Jepu rrugë tërbimeve të zemërimit tënd; shiko tërë mendjemëdhenjtë dhe uli,
11 Dê vazão à sua ira, deixe-a transbordar contra os orgulhosos.
12 shiko tërë kryelartët dhe poshtëroji, dhe shtypi njerëzit e këqij kudo që të ndodhen.
12 Humilhe-os com um olhar, pise os perversos onde estiverem.
13 Varrosi të tërë në pluhur, mbylli në vende të fshehta.
13 Enterre-os no pó, prenda-os no mundo dos mortos.
14 Atëherë edhe unë do të lëvdoj, sepse dora jote e djathtë të ka siguruar fitore.
14 Então eu mesmo reconheceria que você pode se salvar por sua própria força.
15 Shiko behemothin që e kam bërë njëlloj si ti; ai ha barin si kau.
15 “Veja o Beemote, que eu criei, assim como criei você; ele come capim, como o boi.
16 Ja, forca e tij qëndron në ijet dhe fuqia e tij në muskujt e barkut të tij.
16 Veja a força que ele tem nos lombos e o vigor nos músculos da barriga.
17 E lëkund bishtin e tij si një kedër; nervat e kofshëve të tij janë të thurura mirë.
17 Sua cauda é forte como o cedro, e os tendões de suas coxas são entrelaçados.
18 Kockat e tij janë si tuba prej bronzi; kockat e tij janë si shufra hekuri.
18 Seus ossos são canos de bronze, e suas pernas, barras de ferro.
19 Ai është e para nga veprat e Perëndisë; vetëm ai që e bëri mund t'i afrohet atij me shpatën e tij.
19 É ótimo exemplo das obras de Deus, e somente seu Criador é capaz de ameaçá-lo.
20 Ndonëse malet prodhojnë ushqim për të, dhe aty tërë kafshët e fushave dëfrehen,
20 Os montes lhe oferecem seu melhor alimento, e ali brincam os animais selvagens.
21 ai shtrihet nën bimët e lotusit, në vende të fshehura në kallamishte dhe në moçale.
21 Ele se deita sob arbustos espinhosos, onde os juncos do brejo o escondem.
22 Bimët e lotusit e mbulojnë me hijen e tyre, shelgjet e përroit e rrethojnë.
22 Os arbustos lhe dão sombra entre os salgueiros junto ao riacho.
23 Lumi mund të dalë nga shtrati i tij, por ai nuk ka frikë; është i sigurt nga vetja e tij, edhe sikur Jordani të sulej kundër gojës së tij.
23 Ele não se perturba com as enchentes do rio, nem se preocupa quando o Jordão transborda e se agita ao redor.
24 Kush, pra, mund ta zërë nga sytë apo t'i shpojë flegrat e hundës me gremça?
24 Ninguém o pega de surpresa, nem lhe prende um anel no nariz.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.