Jó 15

Albanian Version (ALB1) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Atëherë Elifazi nga Temani u përgjigj dhe tha:
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 "Një njeri i urtë a përgjigjet vallë me njohuri të kota, dhe a mbushet me erëra lindore?
2 Porventura, responde o sábio como se falasse ao vento e enche de ar o seu ventre?
3 Diskuton vallë me ligjërata boshe dhe me fjalë që nuk shërbejnë për asgjë?
3 Defende-se ele com fúteis argumentos, e com palavras que não servem para nada?
4 Po, ti heq mëshirën dhe eliminon lutjen përpara Perëndisë.
4 Acabarás destruindo a piedade, reduzes a nada o respeito devido a Deus;
5 Sepse prapësia jote t'i sugjeron fjalët dhe ti po zgjedh gjuhën e dinakëve.
5 pois é a iniqüidade que inspira teus discursos e adotas a linguagem dos impostores.
6 Jo unë, por vetë goja jote të dënon, dhe vetë buzët e tua dëshmojnë kundër teje.
6 É a tua boca que te condena, e não eu; são teus lábios que dão testemunho contra ti mesmo.
7 A je ti vallë i pari njeri që ka lindur apo je formuar përpara kodrave?
7 És, porventura, o primeiro homem que nasceu, e foste tu gerado antes das colinas?
8 A e ke dëgjuar ti këshillën sekrete të Perëndisë apo vetëm ti zotëroke diturinë?
8 Assististe, porventura, ao conselho de Deus, monopolizaste a sabedoria?
9 Çfarë di ti që ne nuk e dimë, ose çfarë kupton ti që nuk e kuptojmë edhe ne?
9 Que sabes tu que nós ignoremos, que aprendeste que não nos seja familiar?
10 Midis nesh ka njerëz flokëbardhë dhe pleq më të thinjur se ati yt.
10 Há entre nós também velhos de cabelos brancos, muito mais avançados em dias do que teu pai.
11 Të duken gjëra të vogla përdëllimet e Perëndisë dhe fjalët e ëmbla që të drejton ty?
11 Fazes pouco caso das consolações divinas, e das doces palavras que te são dirigidas?
12 Pse, pra, zemra jote të çon larg dhe pse sytë e tu vetëtijnë,
12 Por que te deixas levar pelo impulso de teu coração, e o que significam esses maus olhares?
13 duke e drejtuar zemërimin tënd kundër Perëndisë dhe duke nxjerrë nga goja jote fjalë të tilla?".
13 É contra Deus que ousas encolerizar-te, e que tua boca profere tais discursos!
14 "Ç'është njeriu që ta konsiderojë veten të pastër dhe i linduri nga një grua për të qenë i drejtë?
14 Que é o homem para que seja puro e o filho da mulher, para que seja justo?
15 Ja, Perëndia nuk u zë besë as shenjtorëve të tij dhe qiejt nuk janë të pastër në sytë e tij;
15 Nem mesmo de seus santos Deus se fia, e os céus não são puros a seus olhos;
16 aq më pak një qenie e neveritshme dhe e korruptuar, njeriu, që e pi paudhësinë sikur të ishte ujë!
16 quanto mais do ser abominável e corrompido, o homem, que bebe a iniqüidade como a água?
17 Dua të të flas, më dëgjo; do të të tregoj atë që kam parë,
17 Ouve-me; vou instruir-te: eu te contarei o que vi,
18 atë që të urtit tregojnë pa fshehur asgjë nga sa kanë dëgjuar prej etërve të tyre,
18 aquilo que os sábios ensinam, aquilo que seus pais não lhes ocultaram,
19 të cilëve vetëm iu dha ky vend dhe pa praninë e asnjë të huaji në radhët e tyre.
19 {aos quais, somente, foi dada esta terra, e no meio dos quais não tinha penetrado estrangeiro algum}.
20 I keqi heq dhembje tërë jetën e tij dhe vitet e caktuara për tiranin janë të numëruara.
20 Em todos os dias de sua vida o mau está angustiado, os anos do opressor são em número restrito,
21 Zhurma të llahtarshme arrijnë në veshët e tij, dhe në kohën e bollëkut i sulet rrënuesi.
21 ruídos terrificantes ressoam-lhe aos ouvidos, no seio da paz, lhe sobrevém o destruidor.
22 Nuk ka shpresë kthimi nga errësira, dhe shpata e pret.
22 Ele não espera escapar das trevas, está destinado ao gume da espada.
23 Endet e kërkon bukë, po ku mund ta gjejë? Ai e di se dita e territ është përgatitur në krah të tij.
23 Anda às tontas à procura de seu pão, sabe que o dia das trevas está a seu lado.
24 Fatkeqësia dhe ankthi i shtien frikë, e sulmojnë si një mbret gati për betejë,
24 A tribulação e a angústia vêm sobre ele como um rei que vai para o combate,
25 sepse ka shtrirë dorën e tij kundër Perëndisë, ka sfiduar të Plotfuqishmin,
25 porque levantou a mão contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,
26 duke u hedhur me kokëfortësi kundër tij me mburojat e tij të zbukuruara me tokëza.
26 correndo contra ele com a cabeça levantada, por detrás da grossura de seus escudos;
27 Ndonëse fytyra e tij është e mbuluar me dhjamë dhe ijet e tij janë fryrë nga shëndoshja e tepërt;
27 porque cobriu de gordura o seu rosto, e deixou a gordura ajuntar-se sobre seus rins,
28 ai banon në qytete të shkretuara, në shtëpi të pabanuara që do të katandisen në grumbuj gërmadhash.
28 habitando em cidades desoladas, em casas que foram abandonadas, destinadas a se tornarem montões de pedras;
29 Ai nuk do të pasurohet dhe fati i tij nuk ka për të vazhduar, as edhe pasuria e tij nuk do të shtohet mbi tokë.
29 não se enriquecerá, nem os seus bens resistirão, não mais estenderá sua sombra sobre a terra,
30 Nuk do të arrijë të çlirohet nga terri, flaka do të thajë lastarët e tij, dhe do të çohet larg nga fryma e gojës së tij.
30 não escapará às trevas; o fogo queimará seus ramos, e sua flor será levada pelo vento.
31 Të mos mbështetet te kotësia; duke gënjyer veten, sepse kotësia ka për të qenë shpërblimi i tij.
31 {Que não se fie na mentira: ficará prisioneiro dela; a mentira será a sua recompensa}.
32 Do të kryhet para kohe, dhe degët e tij nuk do të gjelbërojnë më.
32 Suas ramagens secarão antes da hora, seus sarmentos não ficarão verdes;
33 Do të jetë si një hardhi nga e cila merret rrushi ende i papjekur, si ulliri nga i cili shkundet lulja.
33 como a vinha, sacudirá seus frutos verdes, como a oliveira, deixará cair a flor.
34 Sepse familja e hipokritëve do të jetë shterpë dhe zjarri do të përpijë çadrat e njeriut të korruptuar.
34 Pois a raça dos ímpios é estéril, e o fogo devora as tendas do suborno.
35 Ata sajojnë paudhësinë dhe shkaktojnë shkatërrimin; në gjirin e tyre bluhet mashtrimi.
35 Quem concebe o mal, gera a infelicidade: é o engano que amadurece em seu seio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.