Tiago 4
Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs NTLH
1 Amami gu kalɔ ga mpia i mi ndɛ̃ ne, lɛ abɔrɛ? Mi sosina ara nyanyarĩa wa nsɛ akpɛ̃ mi ɔkã nsɛgu wã.
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 Mito mibie ara wa lonya mi, ɣɛɛ miito mina, ne ɔso misɛ miɖoe maturi. Misɛ mibɛbɛ anɔ sɔ miafɔ ara i ɔturi kɔrɛ, gɔ miina mifɔ ɔso ne, misɛ milɔ kalɔ mikpɛ̃gu so. Miisɛ mina nnɛ mito mibie, alasɔ miisɛ mikarɛ Ɣaa.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 Fiɛ si mikarɛ Ɣaa ana ne, ɔ̃isɛ ɔtã mi alasɔ miisɛ mikarɛ ala adzuni sɛɛ. Misɛ mikarɛ ara sɔ si miasu nwa miafɔ mibara ala mi kuɖɔɛ.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 Mma nsɛ mafe Ɣaa kama miɖe! Miiɣe sɔ ngɔ nsɛ ɔɖegu kayiiso kulaa ne, Ɣaa tsirise ɔɖe? Ne ɔso ɔbiara gɔ losu kayiiso ara ɔbara ɔ̃ ɔlaa ne, Ɣaa tsirise ɔɖe.
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Mibu sɔ ɔtsɛrɛ kere matsɛrɛ i Ɔko Sekelea ame sɔ, “Ɣaa sɛ ɔkpɛ̃ sirerɛ teteree i ɔ̃ Siwarã dzɛ ɔsu ɔpia bo ame kanya.”
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 Ɣɛɛ ɔle gɔ i Ɣaa sɛ ɔtã kɔra ɔsi ɔɖo. Ne ɔso i Ɔko Sekelea ɔɣɛ sɔ, “Ɣaa iisɛ ɔtɔrãgu mma nsɛ makɔlɛ so kato, ɣɛɛ ɔsɛ ɔnyɔ mma lobɔ so karɔ̃ nnya.”
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 Ne ɔso mibɔ so karɔ̃ mitã Ɣaa, mita miya Ɔbosam iso si ɔ̃are mi kama.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Mibore mibo Ɣaa si ɔ̃ wũ ɔ̃abore ɔbo mi. Makpibaradze, mifore nrɔɔ̃! Mi ma nsɛ mifinikira adzuni malamala, mi sekelera mi situ.!
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Minya ibo, mimararã so si mibiɛ kaku. Mitã mi sima si sikpese kaku, si isoɣɔ si ikpese ɔtu ibiɛra!
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Mibɔ so karɔ̃ mitã Bosate si ɔ̃akɔlɛ mi kato.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Manyii, midaakidza mi malaa malamala. Ngɔ loɣɛ ira nɛ loikote i ɔ̃ ɔnyii fɔɖedze iso, ɣee ɔɣɛgu ɔ̃ ɔnyii atɔ̃me ne, ɔɣɛ nnɛ loikote i mmara iso, fiɛ ɔɣɛgu mmara atɔ̃me. Fiɛ si mmara aɣɛgu atɔ̃me ne, iyɔ aito abara i mmara iso, ɣɛɛ ngɔ nto ɔɣɛgu mmara atɔ̃me aɖe.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 Ɣaa ɔnɔwɛ̃ nɖe ngɔ nsɛ ɔsi mmara gu atɔ̃meɣɛdze. Ɔ̃ ɔnɔwɛ̃ loawo ɔturi ngbã ɔtã, fiɛ ɔ̃awo wũ ɔwɔra ana. Fɔ nɖe nna fiɛ ato aɣɛgu fɔ ɔlaa atɔ̃me?
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 Milo si minɔ, mi mma nsɛ miɣɛ sɔ, “Nɔme, ɣee kɔrãkaɖe loasɛ ɔmagɛ̃ siare gɔgbe ɣee ngɔmɔ, boawe i mmɔ ikɔ iwɛ̃ boɖe kuɣa bona kusia.”
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 Ɣɛɛ nto loɣere mi sɔ miiɣe nnɛ loabɔrɛ mi iso ku kɔrãkaɖe. Ɔse kere mise lɛ kuɣɔ gɔ losakɛ kiniɔ ɣɛɛ ito ibara kere kuɔyu.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Nnɛ ikote sɔ miaɣɛ nɖe sɔ, “Si Bosate ɔtã bo ngbã fiɛ boikpi ne, boabara nnɛ gu nnɛ.”
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 Ɣɛɛ misɛ mikɔlɛ so kato, miɖe ndamu gɔ iilɛ.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Ne ɔso ngɔ loisɛ ɔbara isɛɛ nɛ ɔɣe sɔ ɔ̃abara ne, ikpi iɖe itã wũ.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.