Tiago 4

Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Amami gu kalɔ ga mpia i mi ndɛ̃ ne, lɛ abɔrɛ? Mi sosina ara nyanyarĩa wa nsɛ akpɛ̃ mi ɔkã nsɛgu wã.
1 De onde procedem as guerras e brigas que há entre vocês? De onde, senão dos prazeres que estão em conflito dentro de vocês?
2 Mito mibie ara wa lonya mi, ɣɛɛ miito mina, ne ɔso misɛ miɖoe maturi. Misɛ mibɛbɛ anɔ sɔ miafɔ ara i ɔturi kɔrɛ, gɔ miina mifɔ ɔso ne, misɛ milɔ kalɔ mikpɛ̃gu so. Miisɛ mina nnɛ mito mibie, alasɔ miisɛ mikarɛ Ɣaa.
2 Vocês cobiçam e nada têm; matam e sentem inveja, mas nada podem obter; vivem a lutar e a fazer guerras. Nada têm, porque não pedem;
3 Fiɛ si mikarɛ Ɣaa ana ne, ɔ̃isɛ ɔtã mi alasɔ miisɛ mikarɛ ala adzuni sɛɛ. Misɛ mikarɛ ara sɔ si miasu nwa miafɔ mibara ala mi kuɖɔɛ.
3 pedem e não recebem, porque pedem mal, para esbanjarem em seus prazeres.
4 Mma nsɛ mafe Ɣaa kama miɖe! Miiɣe sɔ ngɔ nsɛ ɔɖegu kayiiso kulaa ne, Ɣaa tsirise ɔɖe? Ne ɔso ɔbiara gɔ losu kayiiso ara ɔbara ɔ̃ ɔlaa ne, Ɣaa tsirise ɔɖe.
4 Gente infiel! Vocês não sabem que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Mibu sɔ ɔtsɛrɛ kere matsɛrɛ i Ɔko Sekelea ame sɔ, “Ɣaa sɛ ɔkpɛ̃ sirerɛ teteree i ɔ̃ Siwarã dzɛ ɔsu ɔpia bo ame kanya.”
5 Ou vocês pensam que é em vão que a Escritura diz: “É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?”
6 Ɣɛɛ ɔle gɔ i Ɣaa sɛ ɔtã kɔra ɔsi ɔɖo. Ne ɔso i Ɔko Sekelea ɔɣɛ sɔ, “Ɣaa iisɛ ɔtɔrãgu mma nsɛ makɔlɛ so kato, ɣɛɛ ɔsɛ ɔnyɔ mma lobɔ so karɔ̃ nnya.”
6 Mas ele nos dá cada vez mais graça. Por isso diz: “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
7 Ne ɔso mibɔ so karɔ̃ mitã Ɣaa, mita miya Ɔbosam iso si ɔ̃are mi kama.
7 Portanto, sujeitem-se a Deus, mas resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Mibore mibo Ɣaa si ɔ̃ wũ ɔ̃abore ɔbo mi. Makpibaradze, mifore nrɔɔ̃! Mi ma nsɛ mifinikira adzuni malamala, mi sekelera mi situ.!
8 Cheguem perto de Deus, e ele se chegará a vocês. Limpem as mãos, pecadores! E vocês que são indecisos, purifiquem o coração.
9 Minya ibo, mimararã so si mibiɛ kaku. Mitã mi sima si sikpese kaku, si isoɣɔ si ikpese ɔtu ibiɛra!
9 Reconheçam a sua miséria, lamentem e chorem. Que o riso de vocês se transforme em pranto, e que a alegria de vocês se transforme em tristeza.
10 Mibɔ so karɔ̃ mitã Bosate si ɔ̃akɔlɛ mi kato.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Manyii, midaakidza mi malaa malamala. Ngɔ loɣɛ ira nɛ loikote i ɔ̃ ɔnyii fɔɖedze iso, ɣee ɔɣɛgu ɔ̃ ɔnyii atɔ̃me ne, ɔɣɛ nnɛ loikote i mmara iso, fiɛ ɔɣɛgu mmara atɔ̃me. Fiɛ si mmara aɣɛgu atɔ̃me ne, iyɔ aito abara i mmara iso, ɣɛɛ ngɔ nto ɔɣɛgu mmara atɔ̃me aɖe.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga o seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se você julga a lei, não é observador da lei, mas juiz.
12 Ɣaa ɔnɔwɛ̃ nɖe ngɔ nsɛ ɔsi mmara gu atɔ̃meɣɛdze. Ɔ̃ ɔnɔwɛ̃ loawo ɔturi ngbã ɔtã, fiɛ ɔ̃awo wũ ɔwɔra ana. Fɔ nɖe nna fiɛ ato aɣɛgu fɔ ɔlaa atɔ̃me?
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Milo si minɔ, mi mma nsɛ miɣɛ sɔ, “Nɔme, ɣee kɔrãkaɖe loasɛ ɔmagɛ̃ siare gɔgbe ɣee ngɔmɔ, boawe i mmɔ ikɔ iwɛ̃ boɖe kuɣa bona kusia.”
13 Escutem, agora, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e faremos negócios, e teremos lucros.”
14 Ɣɛɛ nto loɣere mi sɔ miiɣe nnɛ loabɔrɛ mi iso ku kɔrãkaɖe. Ɔse kere mise lɛ kuɣɔ gɔ losakɛ kiniɔ ɣɛɛ ito ibara kere kuɔyu.
14 Vocês não sabem o que acontecerá amanhã. O que é a vida de vocês? Vocês não passam de neblina que aparece por um instante e logo se dissipa.
15 Nnɛ ikote sɔ miaɣɛ nɖe sɔ, “Si Bosate ɔtã bo ngbã fiɛ boikpi ne, boabara nnɛ gu nnɛ.”
15 Em vez disso, deveriam dizer: “Se Deus quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.”
16 Ɣɛɛ misɛ mikɔlɛ so kato, miɖe ndamu gɔ iilɛ.
16 Agora, entretanto, vocês se orgulham das suas arrogantes pretensões. Todo orgulho semelhante a esse é mau.
17 Ne ɔso ngɔ loisɛ ɔbara isɛɛ nɛ ɔɣe sɔ ɔ̃abara ne, ikpi iɖe itã wũ.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz, nisso está pecando.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.