Romanos 9
Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs NTLH
1 Ayi kumɛgɔ loɖe Kristo ɔre ne, ɔnukuare loto loɣɛ, fiɛ loito lola sila. Siwarã Bielea ana to siɖe wũ ɔtu iso fiɛ loibala sila.
1 O que eu digo é verdade. Sou de Cristo e não minto; pois a minha consciência, que é controlada pelo Espírito Santo, também me afirma que não estou mentindo.
2 Lobie sɔ mitsue sɔ isoma pia i wũ ɔtu ame gbaã.
2 Sinto uma grande tristeza e uma dor sem fim no coração
3 Alasɔ loto lobie sɔ loabuai wũ aɖe maturi. Si Ɣaa aanɔ karɔ̃ ne, ɔbɛse me i Kristo iso ɔfinikira wũ iɖi ɔtã wũ maturi si mme lowɔ pelepele.
3 por causa do meu povo, que é minha raça e meu sangue. Para o bem desse povo, eu mesmo poderia desejar receber a maldição de Deus e ficar separado de Cristo.
4 Alasɔ Ɣaa maturi ma ɔɖi maɖe. Ɔsu ma ɔbara ɔ̃ mabi, fiɛ ɔɖi ɔ̃ sigarakaɖekɔ̃ ikpawaĩ ɔte ma. Ma iɖe ɔnyigu kanya fiɛ ɔsu ɔ̃ mmara ana ɔtã. Ma iɖe i Ɣaa ɔte kumɛgɔ maafɛ̃ ara matã wũ fiɛ ma iɖe ɔtã ɔ̃ kaɣɛkasɛ ana.
4 Eles são o povo escolhido por Deus; ele os tornou seus filhos e repartiu a sua glória com eles. Deus fez suas alianças com eles e lhes deu a lei , a verdadeira maneira de adorar e as promessas.
5 Ma mawa nɖe Israel makpakpa ma i Ɣaa ɔɖi fiɛ ma ɔɣekparɛ ame i Kristo gɔ loba kayiiso lɛ ɔturi awe ɔbɔrɛ. Boale Ɣaa gɔ nto ɔɖe ara ɔɖuɖu iso ita i kiniɔ ito ikɛlɛ dzoroo. Si iba ngbɔ.
5 Eles são descendentes dos patriarcas ; e, como ser humano, Cristo pertence à raça deles. Que Cristo, que é o Deus que governa todos, seja louvado para sempre! Amém !
6 Iise lɛ sɔ Ɣaa kaɣɛkasɛ ga ɔɣɛ ɔsɛ ne, ɔ̃ibara i kã iso. Alasɔ iiɖe ma Yudase ɔɖuɖu nɖe maturi ma i Ɣaa ɔɖi lɛ ɔ̃ mare.
6 Eu não estou dizendo que a promessa de Deus tenha falhado. De fato, nem todos os israelitas fazem parte do povo de Deus.
7 Ite sɔ iiɖe Abraham mawa ɔɖuɖu nɖe Ɣaa mabi. Ɣaa ɔɣere Abraham sɔ, “Isak iso loaka-ɔ mawa.”
7 Nem todos os descendentes de Abraão são filhos de Deus. Pois Deus disse a Abraão: “Por meio de Isaque é que você terá os descendentes que eu lhe prometi.”
8 Nnɛgbe ɔte sɔ iiɖe Abraham mabi ɔɖuɖu ma ɔɣe nɖe Ɣaa mabi. Ɣɛɛ mabi ma maɣe iki i Ɣaa kaɣɛkasɛ ame ne, ma ɔsɛ ɔnyɔ lɛ Abraham mabi mɔmɔ ne.
8 Isso quer dizer que os que são considerados como os verdadeiros descendentes de Abraão são aqueles que nasceram como resultado da promessa de Deus, e não os que nasceram de modo natural .
9 Itɔ̃me nɛ i Ɣaa ɔɣɛ i kaɣɛkasɛ ame nɖe sɔ, “Loakpese loba ku ikɔlɛaba ɔwi gɔgbe ame fiɛ Sara aaɣe ɔbirɛrɛĩ.”
9 Pois, quando fez a promessa, Deus disse a Abraão o seguinte: “No tempo certo eu voltarei, e Sara, sua mulher, terá um filho.”
10 Fiɛ iiɖe nnɛgbe kere. Ɣɛɛ Rebeka ɔɣe inyɔmabi gɔ maɖe mabirɛrɛĩ mabɔrɛ i ɔse ɔwɛ̃ saã gɔ nɖe bo ɔwa Isak ame.
10 E mais ainda: os dois filhos de Rebeca tinham o mesmo pai, o nosso antepassado Isaque. Mas, para que a escolha de um deles fosse completamente de acordo com o plano de Deus, o próprio Deus disse a Rebeca: “O mais velho será dominado pelo mais moço.” Disse isso antes de eles nascerem e antes de fazerem qualquer coisa, boa ou má. Assim ficou confirmado que é de acordo com o seu plano que Deus escolhe aqueles que ele quer chamar , sem levar em conta o que eles tenham feito.
13 Lɛ kumɛgɔ i Ɣaa ɔɣɛ i Ɔko Sekelea ame sɔ, “Yakob loɖi, fiɛ Esau losɛ̃.”
13 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Eu escolhi Jacó, mas rejeitei Esaú.”
14 Iyɔ be boaɣɛ i nnɛgbe iso iyɔ? Boaɣɛ sɔ Ɣaa iibara ara i ɔri iso? Ooɣo! Iiɖe ngbɔ iɖe.
14 O que vamos dizer, então? Que Deus é injusto? De modo nenhum!
15 Ala ɔɣere Mose sɔ,
15 Pois ele disse a Moisés: “Terei misericórdia de quem eu quiser; terei pena de quem eu desejar.”
16 Ne ɔso Ɣaa nnyainyɔ ne, iiɖe ɔturi karabara ɣee ɔ̃ kubɛ iso isɛ iki ɣɛɛ ise i Ɣaa mɔmɔ nnyainyɔ iso.
16 Portanto, tudo isso depende não do que as pessoas querem ou fazem, mas somente da misericórdia de Deus.
17 I Ɔko Sekelea ame ne, Ɣaa ɔɣere igara Farao sɔ, “Nnɛgbe ɔso losɛra-ɔ sigara sɔ si loaɖi wũ ɔle lote maturi i fɔ iso fiɛ maale wũ iyere teteree i kayiiso ɔɖuɖu ne.”
17 Porque, como está escrito nas Escrituras Sagradas, Deus disse a Faraó: “Foi para isto mesmo que eu pus você como rei, para mostrar o meu poder e fazer com que o meu nome seja conhecido no mundo inteiro.”
18 Ne ɔso Ɣaa sɛ ɔnyɔ ngɔ ɔto ɔɖɔɛ nnya fiɛ ɔsɛ ɔgbã atsue ana i mma mba atsuele iso.
18 Portanto, Deus tem misericórdia de quem ele quer e endurece o coração de quem ele quer.
19 Mi ɔwɛ̃ to ɔ̃akarɛ me sɔ, “Si ise ngbɔ ne, lɛ ise ɔso fiɛ Ɣaa aakpese ɔtã ɔturi ipɔ? Alasɔ kuwɛ̃ iibawo ɔta ɔya i Ɣaa kuɖɔɛ iso.”
19 Algum de vocês vai me dizer: “Se é assim, como é que Deus pode encontrar culpa nas pessoas? Quem pode ir contra a vontade de Deus?”
20 Fɔ nɖe nna fiɛ aaɖegu Ɣaa ika ngbɔ? Ibui sɛ ikarɛ pɔse gɔ lopɔ ne sɔ, “Be ɔso fiɛ apɔ me ngbɔ?”
20 Mas quem é você, meu amigo, para discutir com Deus? Será que um pote de barro pode perguntar a quem o fez: “Por que você me fez assim?”
21 Ne kama ne, pɔse ba ɔri ɔ̃asu sipɔse ɔbara ira biara nɛ ɔɖɔɛ. Ɔ̃awo abui anyɔ ɔpɔ ɔɖi i sise siwɛ̃ saã ame sɔ maasu ibui iwɛ̃ mabara ndu nɛa ire itsɔra ana masu mabara irubui.
21 Pois o homem que faz o pote tem o direito de usar o barro como quer. Do mesmo barro ele pode fazer dois potes: um pote para uso especial e outro para uso comum.
22 Ngbɔ ame i Ɣaa ɔbara ne. Ɔto ɔbie sɔ ɔ̃aɖi ɔ̃ sikpã ɔte sɔ maatsue ɔ̃ ɔle. Ɣɛɛ ɔɣara so ɔtã mma mpia i ɔ̃ sikpã kayirinɔ gbɔgbɔɔgbɔ ɔwi gɔ ɔsɛ sɔ ɔ̃awɔra ma aaɣo.
22 E foi isso o que Deus fez. Ele quis mostrar a sua ira e tornar bem-conhecido o seu poder. Assim suportou com muita paciência os que mereciam o castigo e que iam ser destruídos.
23 Ngbɔ ame ɔto ɔbie sɔ ɔ̃aɖi ɔ̃ ara sɛɛ wa mpia i ɔ̃ ikpawaĩ gu isoɣɔ siare ame ɔte mma ɔ̃anyɔ nnya ne. Fiɛ bo nɖe mma ɔledza ɔsɛ ɔtã sɔ boaba boafiɛ.
23 Ele quis também mostrar como é grande a sua glória , que ele derramou sobre nós, que somos aqueles de quem ele teve pena e a quem ele já havia preparado para receberem a sua glória.
24 Ne ɔso ɔɖi bo iiɖe ma Yudase kere, ɣɛɛ ta mma loiɖe ma Yudase ana ne.
24 Pois nós somos aqueles que Deus chamou , não somente os que são judeus, mas também os não judeus.
25 Lɛ kumɛgɔ i Ɣaa ɔɣɛ i kanyaɖidze Hosea ɔko ame sɔ,
25 Isso é o que ele diz no Livro de Oseias: “Aqueles que não eram meu povo eu chamarei de ‘meu Povo’. A nação que eu não amava chamarei de ‘minha Amada’.
26 Ngbegɔ ame loɣɛ sɔ,
26 E no mesmo lugar onde foi dito: ‘Vocês não são o meu povo’, ali eles serão chamados de ‘os filhos do Deus vivo’.”
27 Ɣaa Kanyaɖidze Yesaya ɔ̃ wũ ɔɣere ma Yudase ku sikpabo teteree sɔ,
27 E Isaías disse a respeito de Israel: “Mesmo que o povo de Israel seja tão numeroso como os grãos de areia da praia do mar, somente alguns deles serão salvos.
28 Alasɔ Bosate to ɔ̃aɣɛgu kayiiso maturi ɔɖuɖu atɔ̃me mala ɔro.”
28 Pois o Senhor julgará logo e de uma vez o mundo inteiro.”
29 Ito iaba lɛ kumɛgɔ i Yesaya ɔɣɛ ɔwi gɔ lofe sɔ,
29 Como o próprio Isaías tinha dito antes: “Se o Senhor Todo-Poderoso não nos tivesse deixado alguns descendentes, seríamos agora como a cidade de Sodoma, estaríamos destruídos como Gomorra.”
30 Nnɛgbe ɔso ne, be boaɣɛ? Mma loiɖe ma Yudase fiɛ maito makpɛ̃ sɔ maase bɔlɔlɔ ne, maba maakpese maturi ma nse bɔlɔlɔ i Ɣaa anɔ gɔ mafɔ wũ maɖe ɔso.
30 O que vamos dizer, então? Vamos dizer isto: os não judeus, que não procuravam ser aceitos por Deus, foram aceitos por meio da fé.
31 Ɣɛɛ ma Yudase ma nsiai mmara iso ibara kama teteree sɔ maase bɔlɔlɔ i Ɣaa anɔ ne, maiwo ɔse bɔlɔlɔ.
31 Porém o povo de Israel, que procurava uma lei para ser aceito por Deus, não encontrou o que estava procurando.
32 Be ɔso fiɛ maiwo? Alasɔ maiki i kafɔkaɖe iso sɔ kaabara ma bɔlɔlɔ ɣɛɛ maki i ma kurabarara iso.
32 E por que não? Porque eles procuravam alcançar isso por meio das suas ações e não por meio da fé. Eles tropeçaram na “pedra de tropeço”,
33 Alasɔ matura i Kristo gɔ nse lɛ ita siare nɛ nse i ma ɔri iso lɛ kumɛgɔ ipia i Ɔko Sekelea ame sɔ,
33 como dizem as Escrituras Sagradas : “Vejam! Estou colocando em uma pedra em que eles vão tropeçar, a rocha que vai fazê-los cair. Mas quem crer nela não ficará desiludido.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.