Efésios 2
Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs NTLH
1 Ɔwiɔ ne, mikpi i siwarã ame ala mi atsuele gu akpi ɔso.
1 Antigamente, por terem desobedecido a Deus e por terem cometido pecados, vocês estavam espiritualmente mortos.
2 Ɔwi gɔmɔ ame ne, misiai kayiiso ɔri lalaa gu Tsirise gɔ nto ɔɖe siwarã lalaa ɔɖuɖu iso i ɔwiri ame fiɛ ɔto ɔɖe matsuelese ɔɖuɖu ana iso kiniɔ.
2 Naquele tempo vocês seguiam o mau caminho deste mundo e faziam a vontade daquele que governa os poderes espirituais do espaço, o espírito que agora controla os que desobedecem a Deus.
3 Gbaã ne, bo ɔɖuɖu ɔse lɛ ma, fiɛ bosɛ ngbã lɛ kumɛgɔ i bo siturina sɛ siɖɔɛ fiɛ isɛ ipia bo adzuni ana isoɣɔ. Nsɛgbai mɛgbe igbã bosɛ ɔso fiɛ Ɣaa ɔnagu bo sikpã lɛ kumɛgɔ ɔto ɔnagu kayiiso maturi ɔɖuɖu sikpã ne.
3 De fato, todos nós éramos como eles e vivíamos de acordo com a nossa natureza humana , fazendo o que o nosso corpo e a nossa mente queriam. Assim, porque somos seres humanos como os outros, nós também estávamos destinados a sofrer o castigo de Deus.
4 Ɣɛɛ Ɣaa nnyainyɔ nɛ ɔba ɔtã bo na katui fiɛ ɔ̃ kuɖɔɛ ana ɔmɔ gbaã.
4 Mas a misericórdia de Deus é muito grande, e o seu amor por nós é tanto,
5 Atoa sɔ bo akpi ɔso ne boɔkpi ne, ɔtã bota bobɔrɛ i makpise ame ku Kristo. Ɣaa abualɛra kere ɔso boba ngbã.
5 que, quando estávamos espiritualmente mortos por causa da nossa desobediência, ele nos trouxe para a vida que temos em união com Cristo. Pela graça de Deus vocês são salvos.
6 Gɔ bobara mawɛ̃ ku Kristo Yesu ɔso ne, Ɣaa ɔɔtara bo ɔbɔrɛgu i makpise ame sɔ boaɖegu wũ sigara i ɔ̃ sigarakaɖekɔ̃ i kato.
6 Por estarmos unidos com Cristo Jesus, Deus nos ressuscitou com ele para reinarmos com ele no mundo celestial.
7 Ɣaa ɔbara nnɛgbe si ɔsu ɔte ta mma maiɣe mabɔ kayi sɔ kuira na gɔ ikategu ɔ̃ abualɛra gu kayiribielea ga ɔba ɔtã bo ala Kristo Yesu ɔso.
7 Deus fez isso para mostrar, em todos os tempos do futuro, a imensa grandeza da sua graça, que é nossa por meio do amor que ele nos mostrou por meio de Cristo Jesus.
8 Abualɛra ɔso kere ɔfɔ mi iki i kafɔkaɖe ame ne iiɖe isɛɛ kuiwɛ̃ nɛ mibara ɔso, ɣɛɛ Ɣaa karatã kaɖe.
8 Pois pela graça de Deus vocês são salvos por meio da fé. Isso não vem de vocês, mas é um presente dado por Deus.
9 Iiɖe kuwɛ̃ kubɛ ipia ame ibɔrɛ sɔ ɔ̃asu ɔɖe ndamu.
9 A salvação não é o resultado dos esforços de vocês; portanto, ninguém pode se orgulhar de tê-la.
10 Ɣaa ɔbara bo ala ɔ̃ arɔĩ, fiɛ iki i bo mawɛ̃ ibaragu Kristo Yesu ame ne, ɔ̃ɔbara bo ɔtã ara sɛɛ ibara nɛ ɔ̃ɔledza bo ɔsɛ ɔtã koko.
10 Pois foi Deus quem nos fez o que somos agora; em nossa união com Cristo Jesus, ele nos criou para que fizéssemos as boas obras que ele já havia preparado para nós.
11 Minyigi sɔ mi ma loiɖe ma Yudase ne, ɔwiɔ ne, ma Yudase ma matu sirɛrɛ̃ sɛ matia mi sɔ mma maitu sirɛrɛ̃, ɣɛɛ sirɛrɛ̃ itu nɛgbe ne, sosina ame kubarara kere kuɖe, fiɛ ɔturi kere lobara ala arɔĩ.
11 Lembrem que vocês, os não judeus, eram chamados de incircuncidados pelos judeus, que chamam a si mesmos de circuncidados por praticar a circuncisão . Lembrem do que vocês eram no passado.
12 Minyigi sɔ ɔwi gɔ lofe ne, mibua midzorogu Kristo. Mafɔ miɖe, fiɛ miiɖe Ɣaa maturi. Mina kayakpa kukawɛ̃ i kaɣɛkasɛ ga i Ɣaa ɔtã ɔ̃ maturi ame. Miwe i ngbã ame gɔ miiwe ɔriinyɔ, ɣee Ɣaa.
12 Naquele tempo vocês estavam separados de Cristo; eram estrangeiros e não pertenciam ao povo escolhido de Deus. Não tinham parte nas suas alianças , que eram baseadas nas promessas de Deus para o seu povo. E neste mundo viviam sem esperança e sem Deus.
13 Ɣɛɛ kiniɔ ne, iki i mawɛ̃ ibaragu Yesu Kristo ame ne, maɔboregu mi ma lodzoro mabɔ Ɣaa kɔrɛ iki i Kristo ima nɛ ɔfere i karɔ̃ ame.
13 Mas agora, unidos com Cristo Jesus, vocês, que estavam longe de Deus, foram trazidos para perto dele pela morte de Cristo na cruz.
14 Alasɔ Kristo mɔmɔ ɔbɔ bo isobuɛ gɔ ɔbara ma Yudase gu mma loiɖe ma Yudase mawɛ̃. Iki i ɔ̃ mɔmɔ sosina isu itã ame ne, ɔɖi itsiri nɛ lowe i ma ndɛ̃ lɛ ibere.
14 Pois foi Cristo quem nos trouxe a paz, tornando os judeus e os não judeus um só povo. Por meio do sacrifício do seu corpo, ele derrubou o muro de inimizade que separava os judeus dos não judeus.
15 Ɔɖi ma Yudase mmara gu kubarara sɔ iki i ɔ̃ ngbã mɛ ɔsɛ i sosina ame ne, ɔsa ma aka wã anyɔɔ kanya. Ɔkpesera ma ɔturi ɣɛtɛ sɔ maabaragu wũ mawɛ̃ fiɛ isobuɛ aaba.
15 Ele acabou com a lei , juntamente com os seus mandamentos e regulamentos; e dos dois povos formou um só povo, novo e unido com ele. Foi assim que ele trouxe a paz.
16 Iki i kukpi gɔ i Kristo ɔkpi i kudziri iso ame ne, ɔwɔra itsiri nɛ lowe i ma ndɛ̃, fiɛ iki i kukpi gɔmɔ ame ne, ɔ̃ɔfere ma gu Ɣaa kanya ndu.
16 Pela sua morte na cruz, Cristo destruiu a inimizade que havia entre os dois povos. Por meio da cruz, ele os uniu em um só corpo e os levou de volta para Deus.
17 Ne ɔso ɔba ɔ̃aɣere maturi ɔɖuɖu isobuɛ Itɔ̃me Bielea. Ɔɣere mma loiɖe ma Yudase fiɛ madzorogu Ɣaa gu ma Yudase ma lobore mabo wũ.
17 Assim Cristo veio e anunciou a todos a boa notícia de paz, tanto a vocês, os não judeus, que estavam longe de Deus, como aos judeus, que estavam perto dele.
18 Kristo iso iki fiɛ bo ɔɖuɖu, ma Yudase gu mma loiɖe ma Yudase aawo bo Ɔse kɔrɛ ɔba i Ɣaa Siwarã siwɛ̃ ame.
18 É por meio de Cristo que todos nós, judeus e não judeus, podemos ir, pelo poder de um só Espírito, até a presença do Pai.
19 Ne ɔso miisiɖe mafɔ ɣee marisɛdze, ɣɛɛ mi gu Ɣaa maturi ɔɔkpese Ɣaa ɔmagɛ̃ gu ɔ̃ iyo maturi.
19 Portanto, vocês, os não judeus, não são mais estrangeiros nem visitantes. Agora vocês são cidadãos que pertencem ao povo de Deus e são membros da família dele.
20 Mise lɛ ibere nɛ matsue masia i Katɔ̃memasɛdze gu Ɣaa kanyamaɖidze iso fiɛ Kristo Yesu mɔmɔ nɖe ita nɛ lonya iɖo.
20 Vocês são como um edifício e estão construídos sobre o alicerce que os apóstolos e os profetas colocaram. E a pedra fundamental desse edifício é o próprio Cristo Jesus.
21 Ɔ̃ lomɔɛ̃ kubereku ɔɖuɖu ɔsa fiɛ ikpese iyo iwɛ̃, fiɛ ɔ̃ nsɛ ɔtsue iyo ikpese Ɣaa isɔrɛyo sekelea.
21 Ele mantém o edifício todo bem firme e faz com que cresça como um templo dedicado ao Senhor.
22 Gɔ mibaragu Kristo mawɛ̃ ɔso ne, mato matsue mi gu matsɔra ɔɖuɖu makpesera iyo nɛ ame i Ɣaa aasɛ iki i ɔ̃ Siwarã ame.
22 Assim vocês também, unidos com Cristo, estão sendo construídos, junto com os outros, para se tornarem uma casa onde Deus vive por meio do seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.