Atos 26
Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs NTLH
1 Ne Agripa ɔɣere Paulo sɔ, “Ɔri ka ɔpia, ɖi so kanya.”
1 Agripa disse a Paulo: — Você pode apresentar a sua defesa. Então Paulo estendeu a mão e fez a sua defesa, dizendo o seguinte:
2 “Bo Igara Agripa, iti lɛ me sɔ loaɖi so kanya nɔme i fɔ katɔ̃ i ara wa iso i ma Yudase to maɖaɛ me kanya.
2 — Rei Agripa, eu me sinto muito feliz em poder estar hoje diante do senhor para me defender de tudo o que os judeus me acusam.
3 Alasɔ loɣe sɔ fɔ ne, aɣe ma Yudase mmara gu kubarara ɔɖuɖu kukaakɔ. Ne ɔso ne, lotã-ɔ iti, na ɔtu si akã me atsue.
3 E especialmente feliz porque o senhor conhece muito bem todos os costumes e questões dos judeus. Portanto, peço que o senhor me escute com paciência.
4 “Ma Yudase ɔɖuɖu ɣe kumɛgɔ lomɔɛ̃ so lola kukaakɔ ita i wũ sibiɛtɛ ame i bo aɖe gu Yerusalem ana.
4 — Todos os judeus sabem como tenho vivido no meio do meu povo e também em Jerusalém, desde a minha juventude até hoje.
5 Ngbɔ ame si maaɖe so ɔnukuare ne, maɣe sɔ ɔ Farisise gɔ nsɛ ɔbara i mmara iso tutuutu loɖe.
5 Eles sempre souberam — e podem confirmar isso se quiserem — que desde o começo fui membro do partido dos fariseus , o mais rigoroso da nossa religião.
6 Ara wa ɔso fiɛ mato maɖaɛ me kanya ngbe nɖe wũ ɔriinyɔ sɔ Ɣaa to ɔba ɔ̃abara ara wa ɔɣere bo mawa ɔsɛ.
6 E agora estou aqui sendo julgado porque tenho esperança na promessa que Deus fez aos nossos antepassados.
7 Israel nlɛ miweo-minyɔ ɔɖuɖu ɔsu ma ɔle ɔɖuɖu i kasɛ̃ i kakɔme masumu Ɣaa sɔ si mawe ɔriinyɔ nɛ loba ngbe. Bo Igara Sɛɛ, nnɛgbe ɔso fiɛ ma Yudase to maɖaɛ me kanya ne.
7 Todas as tribos do nosso povo, que adoram a Deus dia e noite, também esperam ver o cumprimento dessa promessa. É por causa dessa esperança, ó rei, que estou sendo acusado pelos judeus.
8 Be ɔso fiɛ ito iɖa mi karɔ̃ inɔ sɔ miafɔ miɖe sɔ Ɣaa to ɔ̃atara makpise?
8 Por que é que vocês, judeus, acham impossível crer que Deus ressuscita os mortos?
9 “Losu losia so iso sɔ loabara ira biara sɔ loatindza Yesu Nasaretse masiaidze karabara.
9 E Paulo disse ainda: — Eu mesmo pensava que devia fazer tudo o que pudesse contra a causa de Jesus de Nazaré.
10 Ma Yudase sɔrɛdzekpakpa pelepele ɔtã me ɔle lomɔɛ̃ maturi sekelea gbodzoo lopia i iyo i Yerusalem. Mma ana maɖoe ne, iɖe me isoɣɔ.
10 E foi o que fiz em Jerusalém. Recebi autorização dos chefes dos sacerdotes e prendi muitos seguidores de Jesus. Quando eram condenados à morte, eu também votava contra eles.
11 Lota loya ma iso, lokpɛ̃gu ma lobara ma ɔtile ala sikpã dzɛ loba i ma iso ɔso ne, lokɛlɛ abuiti gu simagɛ̃ dzɛ lodzoro ame. Lotã sɔ mabara ma ara boa i ma Yudase kusarɛkɔ̃ ɔɖuɖu. Lobie sɔ ma mɔmɔ si mawa kanya maɣɛ amusuora i Yesu iso.
11 Durante muito tempo eu os castiguei em todas as sinagogas e os forcei a negar a sua fé. Tinha tanto ódio deles, que até fui a outras cidades para persegui-los.
12 “Adzuni wagbe igbã ɔso fiɛ lota sɔ losɛ Damasko gu ɔle gu ɔri gɔ lofɔ lobɔrɛgu i masɔrɛdze makpakpa kɔrɛ ne.
12 E Paulo continuou: — Foi por isso que viajei para a cidade de Damasco, levando autorização e ordens dos chefes dos sacerdotes.
13 Igara Sɛɛ, gɔ losɛ i ɔri lɛ kakɔme ndɛ̃ ne, lonya ifiɛ teteree ɔbɔrɛ i kato nɛ loɖo kuɣɛ̃, ɔfiɛ ifere bo gu mma ɔɖuɖu nsɛ.
13 Mas aconteceu, ó rei, que na estrada, ao meio-dia, veio do céu uma luz mais brilhante do que o sol, a qual brilhou em volta de mim e dos homens que estavam viajando comigo.
14 Gɔ bo ɔɖuɖu ɔbɔrɛ borɔ̃ ne, lonɔ silɔ siwɛ̃ dzɛ loɖe ika i ma Yudase siɖe ame siɣɛ sɔ, ‘Saulo, Saulo, be ɔso fiɛ ato akpɛ̃gu me ngbɔ? Si atura i siyu iso ne, ato aare igbɛ.’
14 Todos nós caímos no chão, e eu ouvi uma voz me dizer em hebraico : “Saulo, Saulo! Por que você me persegue? Não adianta você se revoltar contra mim.”
15 “Ne lokarɛ wũ sɔ, ‘Tete, fɔ nna aɖe?’
15 — Então eu perguntei: “Quem é o senhor?” — E o Senhor respondeu:
16 Ɣɛɛ ne, ta ya! Alasɔ loɖi so lote-ɔ si loasu-ɔ lobara wũ rabaradze. Ato aaɣere kayiiso ɔɖuɖu ara wa anya i ngbe gu nwa loaɖi lote-ɔ.
16 Mas levante-se e fique de pé. Eu apareci a você para o escolher como meu
17 Ngbegɔ loapia-ɔ ne, loadzuɛ̃-ɔ i mi aɖe maturi ndɛ̃ gu mafɔ nrɔɔ̃ ame.
17 Vou livrar você dos judeus e também dos não judeus, a quem vou enviá-lo.
18 Loatã sɔ aasɛ aabusi ma anɔ sɔ maabɔrɛ i Ɔbosam ɔle gu idududu ame fiɛ maaba Ɣaa ɔle gu ikpawaĩ ame. Ɣaa to ɔ̃asu ma akpi ɔtsɛ ma fiɛ ɔ̃abara ma Ɣaa sigarakaɖekɔ̃ masɛdze gu mma ɔsekelera alasɔ mafɔ me maɖe ɔso.’
18 Você vai abrir os olhos deles a fim de que eles saiam da escuridão para a luz e do poder de Satanás para Deus. Então, por meio da fé em mim, eles serão perdoados dos seus pecados e passarão a ser parte do povo escolhido de Deus.”
19 “Ne ɔso ne, Igara Agripa, loisɛ̃ kaɖikate ga lonya lobɔrɛgu i kato!
19 E Paulo terminou, dizendo: — Portanto, ó rei Agripa, eu não desobedeci à visão que veio do céu.
20 Lotsɛ Itɔ̃me Bielea iɣere ma Damaskose gu ma Yerusalemse gu ma Yudase ɔɖuɖu gu mma loiɖe ma Yudase sɔ mafiniki i ma siri nyanyarĩa iso si masu so matã Ɣaa si mabara ara sɛɛ wa loate sɔ maɔfiniki gbaã.
20 Anunciei a mensagem primeiro em Damasco e depois em Jerusalém, em toda a região da Judeia e entre os não judeus. Eu dizia a todos que eles precisavam abandonar os seus pecados, voltar para Deus e fazer coisas que mostrassem que estavam, de fato, arrependidos.
21 Nnɛgbe ɔso fiɛ ma Yudase ɔmɔɛ̃ me i ma isɔrɛyo gɔ loto loɣɛ atɔ̃me wagbe ne. Mabie sɔ si maɖoe me fiɛ.
21 Foi por isso que alguns judeus me agarraram quando eu estava no pátio do Templo e quiseram me matar.
22 Ɣɛɛ ne, Ɣaa ɔɖi me ɔbɔrɛgu i ma nrɔɔ̃ ame. Ne ɔso lokpese lopia ngbã sɔ loaɖiɖi ara wagbe ame lote mi makpakpa gu maturi ɔɖuɖu ne. Nnɛ loto loɣɛ ngbe ne, ngbɔ ame i Ɣaa kanyamaɖidze gu Mose ɔɖuɖu ɔɣɛ sɔ ito iaba ne.
22 Mas até hoje Deus tem me ajudado, e por isso estou aqui trazendo a sua mensagem a todos, tanto aos humildes como aos importantes. Pois eu digo a mesma coisa que os profetas e Moisés disseram que ia acontecer.
23 Sɔ Kristo gɔ nɖe Ɣaa ɔre gɔ ɔsia ikparĩ aaba ɔ̃awe inyɛ. Ɔ̃ ɔɖe loaɖe ɔturi ɖeakatɔ̃ gɔ loata ɔbɔrɛ i makpise ame, fiɛ ɔ̃asu ikpawaĩ ɔbɔ ma Yudase gu mma loiɖe ma Yudase ɔɖuɖu.”
23 Eles afirmaram que o Messias precisava sofrer e ser o primeiro a ressuscitar, para anunciar a luz da salvação tanto aos judeus como aos não judeus.
24 Ɔluwɛ̃ ne, Festo ɔla kulu ɔɣɛ sɔ, “Paulo ka alala! Fɔ ɔko isuã kaɖu ɔɔnina-ɔ iti ame!”
24 Quando Paulo estava se defendendo assim, Festo gritou: — Paulo, você está louco! Estudou tanto, que acabou perdendo o juízo!
25 Paulo ɔ̃ta wũ mmuai sɔ, “Tete Festo, loito lolala. Wũ adzuni ɔnyɔ waĩ. Gbagbaã nto loɣɛ.
25 Paulo respondeu: — Eu não estou louco, Excelência; estou em perfeito juízo e digo a verdade.
26 Gbaã ne, Igara Agripa ɣe atɔ̃me wa loto loɣɛ ngbe ne ɔso loawo wã ɔɣɛ ku kagbegbe. Lofɔ loɖe sɔ ara wagbe kuiwɛ̃ iiwɛrɛ i ɔ̃ katɔ̃.
26 Eu posso falar diante do rei Agripa com toda a coragem porque tenho a certeza de que ele conhece todas essas coisas muito bem, pois não aconteceram em nenhum lugar escondido.
27 Igara Agripa, afɔ Ɣaa kanyamaɖidze magbe aɖe? Loɣe sɔ afɔ ma aɖe.”
27 Então Paulo disse ao rei: — Rei Agripa, o senhor crê nos profetas? Eu sei que crê!
28 Ne Agripa ɔkarɛ Paulo sɔ, “Abu sɔ akpesera me Kristo ɔre i ɔwi kurukutu gɔgbe ame?”
28 Agripa respondeu: — Você pensa que assim, em tão pouco tempo, vai me tornar cristão?
29 Ne Paulo to ɔtã wũ mmuai sɔ, “Kiniɔkiniɔ ɣee ɔwi gɔ nto ɔba iɖe o-o ne, nto lokparama kayi sɔ mi ma mpia i ngbe ɔɖuɖu aase lɛ kumɛgɔ lose iɖo kugbagɔrɔĩ gɔ lopia ngbe!”
29 Paulo disse: — Pois eu pediria a Deus que, em pouco ou muito tempo, não somente o senhor, mas todos os que estão me ouvindo hoje chegassem a ser como eu, mas sem estas correntes.
30 Ne Igara Agripa gu Festo gu Bernike gu maturi tsɔra ɔɖuɖu ɔta ne.
30 Aí o rei Agripa, o Governador, Berenice e todos os que estavam com eles se levantaram
31 Gɔ maɔbɔrɛ i mmɔ ne, maɖe ika i Paulo atɔ̃me wagbe iso maɣɛ sɔ, “Ɔrɛrɛ̃ gɔgbe iibara kuira nɛ loatã sɔ maaɖoe wũ ɣee mapia wũ iyo.”
31 e saíram, comentando: — Este homem não fez nada para merecer a morte, nem para estar preso.
32 Ne Igara Agripa to ɔɣere Festo sɔ, “Tee boawo wũ ɔnyua si iiɖe sɔ ɔ̃ɔsu ɔ̃ itɔ̃me ɔkɛlɛgu Kaisaro katɔ̃.”
32 Então Agripa disse a Festo: — Ele já podia estar solto se não tivesse pedido para ser julgado pelo Imperador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.