Atos 12
Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs NTLH
1 Ɔwi gɔmɔ ame ne, Igara Herodes ɔtsɛ mafɔɖedze mawɛ̃ kama iti si ɔbara ma ɔtile.
1 Por essa época o rei Herodes começou a perseguir algumas pessoas da igreja.
2 Ɔtã maɖoe Yakobo gɔ nɖe Yohanes ɔnyiibi ala ipɛmi.
2 Ele mandou matar à espada Tiago, o irmão de João.
3 Gɔ ɔnya sɔ nnɛ ɔbara ɔwe ma Yudase ɔmɛrɛ̃ ne, ɔtã mamɔɛ̃ Petro ana ku ɔwi gɔ nɖe Boɖoboɖo Gɔ Loita Iyi ɔɖewi.
3 Quando viu que isso agradou os judeus, mandou também prender Pedro. Isso aconteceu durante a Festa dos Pães sem Fermento .
4 Masu wũ mapia i iyo nɛ i madzuɛ̃se ina akuri ana wa nsɛ manyuarã so to madzuɛ̃ ame. Herodes adzuni loɖe sɔ ɔ̃aɖi wũ ɔtã ɔ̃ maturi maɣɛgu atɔ̃me i itiri ku iyi nɛ masɛ marɔ sɔ Kukpi Ɔtakuwara Bo Iyi iɖe kama.
4 Depois que prendeu Pedro, Herodes o colocou na cadeia e pôs quatro grupos de soldados, com quatro em cada grupo, para guardá-lo. É que Herodes queria apresentá-lo ao povo depois do dia da Páscoa .
5 Gɔ Petro rɛ i iyo ne, mafɔɖedze ɔkparama kayi i ɔ̃ iti teteree.
5 E assim Pedro estava preso e era vigiado pelos guardas; mas a igreja continuava a orar com fervor por ele.
6 Iyi nɛ kaɖesɛ̃a i Herodes aaɖi Petro ɔtã maɣɛgu atɔ̃me kasɛ̃ ame ne, Petro rɛ i madzuɛ̃se inyɔ ndɛ̃ ɔto ɔrɛ sirɛ. Mapia wũ i kugbagɔrɔĩ kunyɔ ame i madzuɛ̃se inyɔ ndɛ̃, fiɛ madzuɛ̃se mawɛ̃ ana ɣɛ i kayogodɔ̃.
6 Na noite antes do dia em que Herodes ia apresentá-lo ao povo, Pedro estava dormindo, preso com duas correntes, entre dois soldados; e havia guardas de vigia no portão da cadeia.
7 Ɔluwɛ̃ ne, Ɣaa kpabo ɔwɛ̃ ɔba ɔ̃ɔya i Petro kɔrɛ. Ikpawaĩ ɔfiɛ ibo i iyo ame, ne ɔpɛ Petro iwãgɛsɛ ɔtara sɔ, “Ta ya mala!” Kugbagɔrɔĩ gɔ mpia wũ i nrɔɔ̃ kere lokpase kuse i karɔ̃.
7 De repente, apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou dentro da cela. O anjo tocou no ombro de Pedro, acordou-o e disse: — Levante-se depressa! Então as correntes caíram das mãos dele.
8 Kpabo gɔgbe ɔɣere wũ sɔ, “Nyi so kafiami si apia fɔ ndokota!” Petro ɔbara ngbɔ. Ne kpabo ɔledza wũ iɣere sɔ, “Su fɔ awu tagbaraa pia si asiai me!”
8 — Aperte o cinto e amarre as sandálias! — disse o anjo. E Pedro fez o que o anjo mandou. — Ponha a
9 Ne Petro ɔbɔrɛ ɔsiai wũ ne. Ɔwi gɔgbe ame ɔɖuɖu ne, ito ibara wũ lɛ kurɛ ɔto ɔsɛ̃, ɔ̃itsue sɔ gbaã iɖe
9 Pedro saiu da cadeia e foi seguindo o anjo. Porém não sabia se, de fato, o anjo o estava libertando. Ele pensava que aquilo era uma visão.
10 Maki mabɔrɛ i kayogodɔ̃ ɖeakatɔ̃ gu kanyɔare ame gu kɔ̃ madzuɛ̃se ndɛ̃. Gɔ masɛ maabo ibɔra kukui gɔ nɖe kayogɔdɔ̃ siare ga losese kabo i ɔmagɛ̃ ame ne, kã mɔmɔ ɔsese so. Maki mabɔrɛ i mmɔ ana. Gɔ mata masia i ɔri ɔwɛ̃ iso masɛ kɛkɛĩ ne, Ɣaa kpabo gɔmɔ ɔyu i Petro anɔ.
10 Eles passaram pelo primeiro e pelo segundo posto da guarda e chegaram ao portão de ferro que dava para a rua. O portão se abriu sozinho, e eles saíram. Andaram por uma rua, e, de repente, o anjo foi embora.
11 Gɔ Petro ɔba ɔ̃atsue nnɛ loba ne, ɔɣere so sɔ, “Gbagbaã ne, Bosate lopia ɔ̃ kpabo sɔ ɔba ɔ̃ɔɖi me ɔbɔrɛgu i Herodes nrɔɔ̃ ame gu ara wa i ma Yudase ɔbu sɔ maabara me ame!”
11 Então Pedro compreendeu o que estava acontecendo e disse: — Agora sei que, de fato, o Senhor mandou o seu anjo e me livrou do poder de Herodes e de tudo o que os judeus tinham a intenção de me fazer.
12 Gɔ Petro ɔbu nnɛ loba ne, ɔrui ɔkɛlɛ Maria gɔ nɖe Yohanes gɔ marɔ ana sɔ Marko ɔnyi iyo. Mmɔ i mafɔɖedze gbodzoo ɔsakanya mato makparama kayi ne.
12 Quando Pedro entendeu o que havia acontecido, foi para a casa de Maria, a mãe de João Marcos. Muitas pessoas estavam reunidas ali, orando.
13 Gɔ ɔkpukpura ɔkpã kayogodɔ̃ ga nsɔ̃ ɔri ne, ɔɖabo birɔ̃gomi gɔ marɔ Roda ɔba sɔ ɔba ɔ̃asese.
13 Ele bateu na porta da frente, e a empregada, que se chamava Rode, foi ver quem era.
14 Ɣɛɛ gɔ ɔnɔ Petro silɔ ɔɖi ite ne, isoɣɔ lala ɔmɔɛ̃ wũ ɔso ɔ̃isese iyo. Ɔtere ɔkɛlɛ ɔ̃ maturi kɔrɛ ɔsɛ ɔ̃aɣere ma sɔ Petro ɔɔba ɔɣɛ i kayogodɔ̃.
14 Quando reconheceu a voz de Pedro, ficou tão contente, que, em vez de abrir a porta, voltou correndo para contar que Pedro estava lá fora.
15 Ɣɛɛ maifɔ maɖe. Makarɛ wũ sɔ, “Ɔlala ato?” Ɣɛɛ gɔ ɔtogu isɛ̃ ipia ma sɔ gbaã iɖe ne, maɣere so sɔ, “Siainyɔ ɔ̃ Ɣaa kpabo ɔɖe loɔba ɔɣɛ i mmɔ.”
15 Então eles disseram: — Você está maluca! Porém ela insistiu que era verdade. Aí eles disseram: — É o anjo dele!
16 Ɔwi gɔgbe ɔɖuɖu ame ne, Petro ɣɛ i mmɔ ɔtogu kukui ikpukpura. Gɔ masɛ maasese kukui fiɛ manya wũ ne, ibara ma ɣii!
16 Enquanto isso, Pedro continuava batendo. Finalmente eles abriram a porta e, quando viram que era Pedro mesmo, ficaram muito assustados.
17 Gɔ ɔlora ma ala kɔrɔ̃ ne, ɔɣere ma ara wa loba gu kumɛgɔ i Bosate ɔba ɔ̃aɖi wũ ɔbɔrɛgu i iyo. Ɔɣere ma sɔ maɣere Yakobo gu matsɔra nnɛ loba. Ne kama ne, ɔrui i mmɔ ɔkɛlɛ kakɔi mama.
17 Ele fez um sinal com a mão para que ficassem quietos e contou como o Senhor o tinha tirado da prisão. — Contem isso a Tiago e aos outros irmãos! — disse ele. Em seguida saiu dali e foi para outro lugar.
18 Gɔ kaɖe ɔsɛ̃ ne, ikpɔkpɔtɔ siare ɔbo i madzuɛ̃se ndɛ̃ alasɔ maiɣe nnɛ lobɔrɛ Petro iso.
18 Quando amanheceu, houve uma grande confusão entre os soldados, pois eles não sabiam o que tinha acontecido com Pedro.
19 Gɔ Herodes ɔnyɔnyɔ Petro kukaakɔ fiɛ ɔ̃inya wũ ne, ɔtã mamɔɛ̃ madzuɛ̃se mamɔ mabɔ wũ. Gɔ ɔɣɛgu ma atɔ̃me ne, ɔtã sɔ maɖoe ma. Ne kama ne, Herodes ɔrui i Yudea ɔkɛlɛ Kaisarea sɔ ɔ̃asɛ i mmɔ kɛkɛĩ.
19 Herodes mandou que o procurassem, mas não o acharam. Então, depois de fazer perguntas aos guardas, mandou matá-los. Depois disso, Herodes saiu da região da Judeia e ficou algum tempo na cidade de Cesareia.
20 Ɔwi gɔmɔ ame ne, kulu ɔwe i Herodes gu Tiro gu ma Sidonse ndɛ̃. Mapia makpabo mabɔrɛgu i Tiro gu Sidon sɔ masɛ maanya wũ. Gɔ masɛ ne, makarɛ ibuai mabɔrɛgu i Blasto gɔ nɖe Herodes ɔɖabo kɔrɛ sɔ ɔtã Herodes iti ɔtã ma si mafere kanya ndu i ma simagɛ̃ gu Herodes ndɛ̃ alasɔ Herodes karɔ̃ iso i ma aɖera sɛ abɔrɛ.
20 O rei Herodes estava com muita raiva dos moradores das cidades de Tiro e de Sidom. Então eles formaram um grupo e foram falar com Herodes. Primeiro conseguiram o apoio de Blasto, que era um alto funcionário do palácio. Aí pediram ao rei Herodes que fizesse as pazes com eles, pois os alimentos que a região deles recebia vinham do país do rei.
21 Iyi nɛ i Igara Herodes ɔsɛ ma sɔ maba ne, ɔpia ɔ̃ agagã gu ɔ̃ sigara ara fiɛ ɔsɛ i ɔ̃ sigaraiyara iso ɔtsɛ ika iɖe.
21 Herodes marcou um dia com eles e nesse dia vestiu a sua roupa de rei, sentou-se no trono e começou a fazer um discurso.
22 Gɔ ɔɖe ika ɔro ne, maturi ɔla kulu maɣɛ sɔ, “Ɣaa silɔ siɖe ngbe ne iiɖe ɔturi sire siɖe!”
22 E o povo gritava: — É um deus e não um homem que está falando!
23 Ɔluwɛ̃ ne, Ɣaa kpabo ɔtã Herodes ɔbo ɔnyɛ, alasɔ ɔ̃isu ile ɔtã Ɣaa. Makorogbarɛ ɔwe wũ fiɛ ɔkpi.
23 No mesmo instante um anjo do Senhor feriu Herodes, pois ele aceitou a honra que só Deus merece. E ele morreu, comido por vermes.
24 Bosate Itɔ̃me Bielea ɔɣa gbaã, itã sɔ mafɔɖedze ana ɔsi mabua.
24 Porém a palavra de Deus era anunciada em toda parte e ia se espalhando.
25 Gɔ Barnaba gu Saulo ɔro ma karabara ga mapia ma ɔbara ne, marui i Yerusalem fiɛ makɔ Yohanes gɔ marɔ ana sɔ Marko maruigu.
25 Barnabé e Saulo terminaram o seu trabalho e voltaram de Jerusalém, trazendo João Marcos consigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.