2 Coríntios 8
Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs NVI
1 Manyii, bobie sɔ mitsue ara wa i Ɣaa abualɛra ɔpia Makedonia mafɔɖedze ɔle fiɛ mabara.
1 Agora, irmãos, queremos que vocês tomem conhecimento da graça que Deus concedeu às igrejas da Macedônia.
2 Mawe i ilainyɔ gu inyɛwe teteree ame. Atoa sɔ mapia i kusa siare ame ne, maɖi kayiri matã ara ku isoɣɔ.
2 No meio da mais severa tribulação, a grande alegria e a extrema pobreza deles transbordaram em rica generosidade.
3 Loawo ita ɔsia ɔtã mi sɔ matã ara kumɛgɔ maawo. Loawo ɔɣɛ sɔ matã ara maɖodza kumɛgɔ i ma ɔle se kanya. I ma mɔmɔ kuɖɔɛ ame ne,
3 Pois dou testemunho de que eles deram tudo quanto podiam, e até além do que podiam. Por iniciativa própria
4 matã bo iti teteree sɔ botã ma ɔri si ma wũ maɖi ma kayiribielea mate iki i karatã ame itã mafɔɖedze ma i Yudea.
4 eles nos suplicaram insistentemente o privilégio de participar da assistência aos santos.
5 Boinyɔ ɔri botã nnɛ mabara ngbe kɔra. Maɖe katɔ̃ masu so matã Bosate, ne kama iki i Ɣaa kuɖɔɛ ame ne, masu so matã bo bo wũ.
5 E não somente fizeram o que esperávamos, mas entregaram-se primeiramente a si mesmos ao Senhor e, depois, a nós, pela vontade de Deus.
6 Nnɛgbe ɔso Tito gɔ losɛ karatã karabara gagbe karɔ̃ koko i mi ndɛ̃ ne, bopia wũ ɔtɔ sɔ ɔkɛlɛgu kã i katɔ̃ si ɔwiri.
6 Assim, recomendamos a Tito, visto que ele já havia começado, que completasse esse ato de graça da parte de vocês.
7 Miɔsɛ katɔ̃ i ira biara ame. Mi kafɔkaɖe gu ikaɖe gu inɔgba ɔɔyi, misɛ mipia kubɛ i ira biara ame fiɛ mito miɖɔɛ bo ana. Ne ɔso kiniɔ ne, minyɔ sɔ miasɛ katɔ̃ i abualɛra wagbe ibara ame ana.
7 Todavia, assim como vocês se destacam em tudo: na fé, na palavra, no conhecimento, na dedicação completa e no amor que vocês têm por nós, destaquem-se também neste privilégio de contribuir.
8 Iiɖe mmara miɖe nto lotã mi, ɣɛɛ maturi mama kubɛ ipia nto losɛ mi i katɔ̃ lonyɔ sɔ nda i mi kuɖɔɛ ɔsi.
8 Não lhes estou dando uma ordem, mas quero verificar a sinceridade do amor de vocês, comparando-o com a dedicação dos outros.
9 Miɣe Bosate Yesu Kristo abualɛra. Ranase ɔɖe fiɛ, ɣɛɛ mi ɔso ne, ɔkpese wɛrɛba sɔ miaki i ɔ̃ siwɛrɛba ame mikpese maranase.
9 Pois vocês conhecem a graça de nosso Senhor Jesus Cristo que, sendo rico, se fez pobre por amor de vocês, para que por meio de sua pobreza vocês se tornassem ricos.
10 Wũ adzuni nɖe sɔ, karabara ga misɛ karɔ̃ ku igɔgɔwi ne, ialɛ sɔ miawiri kã. Mi nɖe maɖeakatɔ̃ ma lotã ara fiɛ mi kɔra loɖe katɔ̃ mibara adzuni wamɔ.
10 Este é meu conselho: convém que vocês contribuam, já que desde o ano passado vocês foram os primeiros, não somente a contribuir, mas também a propor esse plano.
11 Kiniɔ ne, ikote sɔ miawiri karabara ga karɔ̃ misɛ. Ɔtɔ gɔ ame misu misɛ karabara karɔ̃ ne, misu ɔ̃ ame miwiri kã ala ara wa miba kiniɔ.
11 Agora, completem a obra, para que a forte disposição de realizá-la seja igualada pelo zelo em concluí-la, de acordo com os bens que vocês possuem.
12 Alasɔ si iɖe mi kuɖɔɛ sɔ miatã ara ne, Ɣaa aafɔ nnɛ mitã, iiɖe nnɛ miina.
12 Porque, se há prontidão, a contribuição é aceitável de acordo com aquilo que alguém tem, e não de acordo com o que não tem.
13 — ausente —
13 Nosso desejo não é que outros sejam aliviados enquanto vocês são sobrecarregados, mas que haja igualdade.
14 — ausente —
14 No presente momento, a fartura de vocês suprirá a necessidade deles, para que, por sua vez, a fartura deles supra a necessidade de vocês. Então haverá igualdade,
15 Lɛ kumɛgɔ matsɛrɛ mapia i Ɔko sekelea ame sɔ, “Ngɔ losa ara gbodzoo kanya iife ina fiɛ ngɔ lona kɛkɛĩ ɔ̃ wũ ɔ̃ ɔkpɛ iife ikoso.”
15 como está escrito: "Quem tinha recolhido muito não teve demais, e não faltou a quem tinha recolhido pouco".
16 Siba boapɛ Ɣaa sɔ ɔtã Tito ɔpia so kubɛ sɔ ɔ̃abuai mi lɛ bo ame.
16 Agradeço a Deus, que pôs no coração de Tito o mesmo cuidado que tenho por vocês,
17 Gɔ boɣere wũ sɔ ɔba mi kɔrɛ si ɔ̃abuai mi ne, ɔtɔrã ala iɖe ɔ̃ kuɖɔɛ koko sɔ ɔ̃aba.
17 pois Tito não apenas aceitou o nosso pedido, mas está indo até vocês, com muito entusiasmo e por iniciativa própria.
18 Boto bopia ma gu bo ɔnyii ɔwɛ̃ gɔ i mafɔɖedze akuri ɔɖuɖu sɛ male ala kumɛgɔ ɔsɛ ɔpia kubɛ i Itɔ̃me Bielea iɣɛ ame.
18 Com ele estamos enviando o irmão que é recomendado por todas as igrejas por seu serviço no evangelho.
19 Ibua i nwagbe ɔɖuɖu iso ne, mafɔɖedze akuri ɔɖi wũ sɔ ɔsiai bo i abualɛra karabara gagbe ibara ame. Karabara gagbe ne, ɔbara boto bobara sɔ si boɖi Bosate ile gu bo kuɖɔɛ gɔ boba sɔ boabuai bote.
19 Não só por isso, mas ele também foi escolhido pelas igrejas para nos acompanhar quando formos ministrar esta doação, o que fazemos para honrar o próprio Senhor e mostrar a nossa disposição.
20 Boto bodzuɛ̃ so sɔ boibatã kuwɛ̃ ɔɖe ika i kumɛgɔ bobara karatã ga i maturi ɔɖi kayiri matã iso.
20 Queremos evitar que alguém nos critique quanto ao nosso modo de ministrar essa generosa oferta,
21 Bo adzuni nɖe sɔ boabara nnɛ nlɛ i maturi gu i Bosate ɔɖuɖu anɔ.
21 pois estamos tendo o cuidado de fazer o que é correto, não apenas aos olhos do Senhor, mas também aos olhos dos homens.
22 Ne ɔso boto bopia bo ɔnyii gɔgbe bosiaira ma ne. Boɔkere wũ bonyɔ i siri agbãagbã iso fiɛ bonya sɔ ɔsɛ ɔpia kubɛ gbaã. Ibua i ne iso ne, ɔbua ɔfɔ mi ɔɖe gbaã ne ɔso ɔto ɔbie sɔ ɔ̃abuai mi ne.
22 Além disso, estamos enviando com eles o nosso irmão que muitas vezes e de muitas maneiras já nos provou que é muito dedicado, e agora ainda mais, por causa da grande confiança que ele tem em vocês.
23 I Tito wũ burise kasɛ ne, marabaradze laa boɖe i mi ndɛ̃. Manyii tsɔra ne, mafɔɖedze akuri kanya maba fiɛ masɛ mawarɛ Kristo.
23 Quanto a Tito, ele é meu companheiro e cooperador entre vocês; quanto a nossos irmãos, eles são representantes das igrejas e uma honra para Cristo.
24 Miɖi mi kuɖɔɛ mite ma si mafɔɖedze ɔɖuɖu aatsue sɔ iiɖe ndamu siefe boto boɖe i mi iso.
24 Portanto, diante das demais igrejas, demonstrem a esses irmãos a prova do amor que vocês têm e a razão do orgulho que temos de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.