1 Tessalonicenses 2

Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Manyii, mi mɔmɔ miɣe sɔ bo mi kɔrɛ iba ne, iiɖe siefe.
1 Vocês sabem muito bem, irmãos, que a nossa visita não ficou sem proveito.
2 Miɣe kumɛgɔ boɖe ɔɣiã, mapia bo kunuarɛ i Filipi fiɛ boba boabo mi kɔrɛ i Tesalonika mmɔ. Atoa sɔ maɖaa bo ngbe ana teteree ne, Bosate ɔpia bo ɔle sɔ bowo mi ɔ̃ Itɔ̃me Bielea ɔɣere.
2 Sabem também como fomos maltratados e insultados na cidade de Filipos, antes de chegarmos aí em Tessalônica. Fomos muito combatidos, mas o nosso Deus nos deu coragem para anunciar a vocês a boa notícia que vem dele.
3 Bo kuka gɔ boto botã mi ne, iiɖe kasɔla ɣee adzuni nyanyarĩa, ɣee sɔ si bokɔ mi bopia i iɣɛrɛ ame ɔso.
3 Aquilo que anunciamos a vocês não se baseia em erros ou em má intenção; e também não tentamos enganar ninguém.
4 Ɣɛɛ ne, bosɛ boɣɛ itɔ̃me lɛ kumɛgɔ i Ɣaa ɔbie sɔ bobara. Alasɔ ɔ̃ mɔmɔ ɔnya sɔ bokote sɔ boaɣɛ ɔ̃ Itɔ̃me Bielea. Boisɛ bobie sɔ boabo maturi anɔ, ɣɛɛ Ɣaa gɔ nsɛ ɔko ɔbiara ɔtu ɔnyɔ.
4 Pelo contrário, sempre falamos como Deus quer que falemos, porque ele nos aprovou e nos deu a tarefa de anunciar o evangelho . Não queremos agradar as pessoas, mas a Deus, que põe à prova as nossas intenções.
5 Miɣe kukaakɔ sɔ iiɖe sinyamɛrɛ bosu bobɔ mi. Boiɣere mi Itɔ̃me Bielea i kanɔbɛbɛ ame sɔ si boana kusia kukuwɛ̃ i mi kɔrɛ. Ɣaa mɔmɔ ɣɛ bo i kama i itɔ̃me nɛgbe ame.
5 Pois vocês sabem muito bem que não usamos palavras bonitas para enganar vocês, nem procuramos tapear vocês para conseguir dinheiro. Deus é testemunha disso.
6 Boibie mi ɣee kumawɛ̃ ile.
6 Nunca procuramos elogios de ninguém, nem de vocês nem de outros.
7 bomɔɛ̃ so bola lɛ ɔtalɛpo gɔ nɣe ɔ̃ mabi inyaa.
7 No entanto, tínhamos o direito de exigir de vocês alguma coisa, por sermos apóstolos de Cristo. Mas, quando estivemos com vocês, nós fomos como crianças, fomos como uma mãe ao cuidar dos seus filhos.
8 Gɔ boto boɖɔɛ mi ku kayiri ɣɔa ɔso ne, bobie sɔ mi wũ mianɔ Itɔ̃me Bielea. Iiɖe Ɣaa Itɔ̃me kere ɣɛɛ ne, bosu bo ngbã ana botã i mi iti alasɔ mifɔ bo kuɣa gbaã.
8 Nós os amávamos tanto, que gostaríamos de ter dado a vocês não somente a boa notícia que vem de Deus, mas até mesmo a nossa própria vida. Como nós os amávamos!
9 Manyii, minyigi sɔ ɔwi gɔ bopia i mi kɔrɛ fiɛ boto boɣere mi Itɔ̃me Bielea ne, bonyɛdɛ̃ awururu kasɛ̃ i kakɔme bobara karabara sɔ si boibakpese ato bosia mi kuwɛ̃ iso.
9 Irmãos, vocês com certeza lembram de como trabalhamos e lutamos para ganhar o nosso sustento. Trabalhávamos de dia e de noite a fim de não sermos uma carga para vocês, enquanto anunciávamos a vocês a boa notícia que vem de Deus.
10 Mi mɔmɔ gu Ɣaa ɖe bo aɖansiɛ i kumɛgɔ bola so sekelee i mi mafɔɖedze ndɛ̃. Bobara ara sɛɛ, fiɛ kuwɛ̃ iinya ikpi kuiwɛ̃ i bo iso i mi ndɛ̃.
10 Vocês são nossas testemunhas e Deus também de que o nosso comportamento entre vocês que creram foi limpo, correto e sem nenhuma falha.
11 Miɣe ana sɔ bomɔɛ̃ mi ɔbiara lɛ kumɛgɔ i ɔse sɛ ɔmɔɛ̃ ɔ̃ mabi ɔla.
11 Vocês sabem que tratamos cada um como um pai trata os seus filhos.
12 Bopia mi ɔtɔ, botã mi katetere fiɛ bopia mi kɔrɔ̃ i kayiri sɔ misɛ ngbã mɛ loabo Bosate anɔ. Ɔ̃ mɔmɔ lokpere mi sɔ miana iɖi fiɛ miakɛlɛ ɔ̃ sigarakaɖekɔ̃ gu ikpawaĩ ame.
12 Nós os animamos e aconselhamos para que vocês vivessem de uma maneira que agrade a Deus, que os chama para terem parte no seu Reino e na sua glória .
13 Ira ka iwɛ̃ nɛ ana ɔso bosɛ bopɛ Ɣaa siba nɖe sɔ ɔwi gɔ boɣere mi Itɔ̃me Bielea ne, miifɔ ne lɛ itsuɛwo. Ɣɛɛ mifɔ ne lɛ Ɣaa itɔ̃me fiɛ ɔ̃ itɔ̃me iɖe gbaã, ne ɔso ibɔ ikpaki siare ana i mi mafɔɖedze ngbã ame.
13 E existe outra razão pela qual sempre damos graças a Deus. Quando levamos a vocês a mensagem de Deus, vocês a ouviram e aceitaram. Não a aceitaram como uma mensagem que vem de pessoas, mas como a mensagem que vem de Deus, o que, de fato, ela é. Pois Deus está agindo em vocês, os que creem.
14 Manyii, ara wa lobɔrɛ mi iso i ngbe ne, wã ame igbã lobɔrɛ Ɣaa maturi iso i Yudea karɔ̃ iso ne. Inyɛwe nɛ mina i mi maturi nrɔɔ̃ ame ne, ngbɔ ame i mma mpia i Yudea karɔ̃ iso fiɛ mafɔ Yesu maɖe ɔwe inyɛ i ma Yudase nrɔɔ̃ ame ne.
14 Meus irmãos, o que aconteceu com vocês já havia acontecido também com as igrejas de Deus na Judeia, com o povo dali que pertence a Cristo Jesus. Vocês foram perseguidos pelos seus próprios patrícios do mesmo modo que os cristãos da Judeia foram perseguidos pelos judeus.
15 Ma Yudase ɔɖoe Ɣaa kanyamaɖidze fiɛ matã sɔ maɖoe Bosate Yesu ana. Ma ame loti bo kama sɔ si maɖoe bo ne. Ma kurabarara ɔta kuya Ɣaa iso fiɛ maɖe ifɔ̃ra nɛ nto itɛ̃ maturi ɔɖuɖu ɔri.
15 Foram os judeus que mataram o Senhor Jesus e os profetas e também nos perseguiram. Eles desagradam a Deus e são inimigos de todos.
16 Matɛ̃ bo ɔri sɔ bodaaɣere mma loiɖe ma Yudase itɔ̃me nɛ loatã mana ngbã mɛ loibaro. Ma ara nyanyarĩa ibara ɔɔkɔlɛ isɛ iabo ngbegɔ i Ɣaa kutsue ikpadzɛ̃ ɔɔba ma iso kiniɔ.
16 Tentam até nos impedir de anunciarmos a mensagem de salvação aos não judeus. Com isso eles completam o total dos pecados que eles têm cometido. Mas agora o castigo de Deus caiu finalmente sobre eles.
17 Manyii, ito ibo bo so sɔ iɔfɔ ayi gɔ boinya mi anɔ ku anɔ. Ɣɛɛ mipia i bo situ ame. Ito bo ɔkã sɔ boanya mi fiɛ boto bokpɛ̃ i ɔri biara iso.
17 Irmãos, nós tivemos de nos separar de vocês por algum tempo. Estamos longe dos olhos, mas perto do coração. Sentimos muitas saudades de vocês e gostaríamos de vê-los outra vez.
18 Bobie sɔ boaba boanya mi. Mme Paulo ne, lokpɛ̃ i siri agbãagbã iso sɔ si loba ɣɛɛ Tsirise ɔtɛ̃ ɔri.
18 Por isso quisemos ir até aí e fazer uma visita a vocês. Pelo menos eu, Paulo, quis fazer isso mais de uma vez, mas Satanás não nos deixou.
19 Mi nɖe bo ɔriinyɔ, bo isoɣɔ gu sigaraikoto alasɔ mi ɔso boakɔlɛ sirɔgɔgɔ̃ si Bosate Yesu ɔledza iba.
19 Afinal, quando o nosso Senhor Jesus vier, vocês e ninguém mais são de modo todo especial a nossa esperança, a nossa alegria e o nosso motivo de satisfação, diante dele, pela nossa vitória.
20 Gbaã ne, mi nɖe bo isoɣɔ gu nnɛ maakɛrɛ bo ala.
20 Sim, vocês são o nosso orgulho e a nossa alegria!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.