1 Timóteo 3

Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Gbaã iɖe sɔ si ɔturi to ɔbie sɔ ɔ̃akpese mafɔɖedze tɔ̃ɖedze ne, ɔto ɔbie karabara sɛɛ.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 Mafɔɖedze tɔ̃ɖedze ne, ikote sɔ ɔ̃aɖe ɔturi gɔ atsuɛ na iso, fiɛ ɔɖe ɔrɔ̃go ɔwɛ̃ yiridze, ɔ̃ anɔ ɔkpa, ɔsɛ ɔɖe so iso, fiɛ maturi sɛ mawarɛ wũ. Ɔ̃aɖe ngɔ nsɛ ɔfɔ mafɔ fiɛ ɔɖe ratedze sɛɛ.
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 Ɔ̃ibaɖe ngɔ nsɛ ɔnɛ ndã ɔrɛ̃, ɔ̃ibaɖe kulu baradze. Ɣɛɛ ikote sɔ ɔ̃aɖe ɔturi ɣɔa, ngɔ loisɛ ɔɖɔɛ atɔ̃me ikpadzɛ̃ fiɛ ɔna sikã kanɔbɛbɛ.
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 Ikote sɔ ɔ̃aɖe ngɔ nto ɔnyɔ ɔ̃ iyo iso kukaakɔ fiɛ ɔ̃ mabi sɛ makã itɔ̃me atsue i ɔri biara iso.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 Si ɔturi gɔ loibawo ɔ̃ mɔmɔ iyo maturi iso ɔnyɔ ne, nda ɔ̃abara fiɛ ɔ̃awo Ɣaa mafɔɖedze ɔkɔkɔ?
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 Iikote sɔ ɔ̃aɖe fɔɖedze ɣɛtɛ sɔ ɔ̃aba ɔ̃akɔlɛ so kato fiɛ iaki i ne iso sɔ ɔ̃aba ɔ̃akpase lɛ kumɛgɔ i Tsirise ɔkpase awe.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 Ikote sɔ ɔ̃aɖe ɔturi gɔ mba iyere sɛɛ i mma loiɖe mafɔɖedze ana katɔ̃ sɔ maibaɣɛ ara nyanyarĩa i ɔ̃ iso fiɛ ɔ̃abo i Tsirise iyebi ame.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Mafɔɖedze kasarɛkɔ̃ mabuaidze ne, ma wũ ikote sɔ maaɖe maturi ma mba ngbã sɛɛ fiɛ maibaɖe sinyagɛmi inyɔ maturi, maaɖe mma loisɛ manɛ ndã marɛ̃ fiɛ ma anɔ iisɛ abe i sikã iso.
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 Ikote sɔ maamɔɛ̃ kafɔkaɖe Itɔ̃me Bielea nɛ mafɔ ngbe teteree ku situ dzɛ loibatã ma ipɔ.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 Ipia sɔ aala ma ngbã anyɔ fiɛ si ainya iɣɛrɛ kuiwɛ̃ i ma iso fiɛ aatã sɔ maakpese mafɔɖedze mabuaidze.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Ma mare ana ne, ikote sɔ maaɖe marɔ̃go ma nsi ngbã sɛɛ fiɛ maisɛ maɣɛ maturi iso ara. Maaɖe marɔ̃go ma loisɛ marɛ̃ ndã fiɛ masɛ mabara ira biara kukaakɔ.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 Nyɔ sɔ mabuaidze magbe ɔbiara yiri ɔrɔ̃go ɔwɛ̃, ɔto ɔnyɔ ɔ̃ mabi gu ɔ̃ iyo maturi ɔɖuɖu iso kukaakɔ.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 Mabuaidze ma lomɔɛ̃ ma karabara kukaakɔ ne, ma mɔmɔ ba kayakpa fiɛ masɛ mawo kafɔkaɖe gu Yesu Kristo iso itɔ̃me ɔɣɛ ku ɔle.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 Atoa sɔ nto lotsɛrɛ ɔko gɔgbe lotã-ɔ ne, nto lonyɔ ɔri sɔ loaba fɔ kɔrɛ i ɔwi kurukutu ame.
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 Ɣɛɛ nto lotsɛrɛ sɔ si logbikama ne, aatsue kumɛgɔ ikote sɔ ɔturi aasɛ ngbã i Ɣaa iyo nɛ nɖe Ɣaa gɔ mba ngbã mafɔɖedze ndɛ̃. Mafɔɖedze magbe nɣɛ i ɔnukuare kama ne.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 Ɣaa itɔ̃me wɛrɛa nɛ maɖi mate ne, iba kuɣa gbaã fiɛ ɔturi kuwɛ̃ iibawo ne ɔsɛ̃. Ne nɖe sɔ,
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.