1 Timóteo 3

Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Gbaã iɖe sɔ si ɔturi to ɔbie sɔ ɔ̃akpese mafɔɖedze tɔ̃ɖedze ne, ɔto ɔbie karabara sɛɛ.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Mafɔɖedze tɔ̃ɖedze ne, ikote sɔ ɔ̃aɖe ɔturi gɔ atsuɛ na iso, fiɛ ɔɖe ɔrɔ̃go ɔwɛ̃ yiridze, ɔ̃ anɔ ɔkpa, ɔsɛ ɔɖe so iso, fiɛ maturi sɛ mawarɛ wũ. Ɔ̃aɖe ngɔ nsɛ ɔfɔ mafɔ fiɛ ɔɖe ratedze sɛɛ.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 Ɔ̃ibaɖe ngɔ nsɛ ɔnɛ ndã ɔrɛ̃, ɔ̃ibaɖe kulu baradze. Ɣɛɛ ikote sɔ ɔ̃aɖe ɔturi ɣɔa, ngɔ loisɛ ɔɖɔɛ atɔ̃me ikpadzɛ̃ fiɛ ɔna sikã kanɔbɛbɛ.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Ikote sɔ ɔ̃aɖe ngɔ nto ɔnyɔ ɔ̃ iyo iso kukaakɔ fiɛ ɔ̃ mabi sɛ makã itɔ̃me atsue i ɔri biara iso.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Si ɔturi gɔ loibawo ɔ̃ mɔmɔ iyo maturi iso ɔnyɔ ne, nda ɔ̃abara fiɛ ɔ̃awo Ɣaa mafɔɖedze ɔkɔkɔ?
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Iikote sɔ ɔ̃aɖe fɔɖedze ɣɛtɛ sɔ ɔ̃aba ɔ̃akɔlɛ so kato fiɛ iaki i ne iso sɔ ɔ̃aba ɔ̃akpase lɛ kumɛgɔ i Tsirise ɔkpase awe.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Ikote sɔ ɔ̃aɖe ɔturi gɔ mba iyere sɛɛ i mma loiɖe mafɔɖedze ana katɔ̃ sɔ maibaɣɛ ara nyanyarĩa i ɔ̃ iso fiɛ ɔ̃abo i Tsirise iyebi ame.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Mafɔɖedze kasarɛkɔ̃ mabuaidze ne, ma wũ ikote sɔ maaɖe maturi ma mba ngbã sɛɛ fiɛ maibaɖe sinyagɛmi inyɔ maturi, maaɖe mma loisɛ manɛ ndã marɛ̃ fiɛ ma anɔ iisɛ abe i sikã iso.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Ikote sɔ maamɔɛ̃ kafɔkaɖe Itɔ̃me Bielea nɛ mafɔ ngbe teteree ku situ dzɛ loibatã ma ipɔ.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Ipia sɔ aala ma ngbã anyɔ fiɛ si ainya iɣɛrɛ kuiwɛ̃ i ma iso fiɛ aatã sɔ maakpese mafɔɖedze mabuaidze.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Ma mare ana ne, ikote sɔ maaɖe marɔ̃go ma nsi ngbã sɛɛ fiɛ maisɛ maɣɛ maturi iso ara. Maaɖe marɔ̃go ma loisɛ marɛ̃ ndã fiɛ masɛ mabara ira biara kukaakɔ.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Nyɔ sɔ mabuaidze magbe ɔbiara yiri ɔrɔ̃go ɔwɛ̃, ɔto ɔnyɔ ɔ̃ mabi gu ɔ̃ iyo maturi ɔɖuɖu iso kukaakɔ.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Mabuaidze ma lomɔɛ̃ ma karabara kukaakɔ ne, ma mɔmɔ ba kayakpa fiɛ masɛ mawo kafɔkaɖe gu Yesu Kristo iso itɔ̃me ɔɣɛ ku ɔle.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Atoa sɔ nto lotsɛrɛ ɔko gɔgbe lotã-ɔ ne, nto lonyɔ ɔri sɔ loaba fɔ kɔrɛ i ɔwi kurukutu ame.
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 Ɣɛɛ nto lotsɛrɛ sɔ si logbikama ne, aatsue kumɛgɔ ikote sɔ ɔturi aasɛ ngbã i Ɣaa iyo nɛ nɖe Ɣaa gɔ mba ngbã mafɔɖedze ndɛ̃. Mafɔɖedze magbe nɣɛ i ɔnukuare kama ne.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Ɣaa itɔ̃me wɛrɛa nɛ maɖi mate ne, iba kuɣa gbaã fiɛ ɔturi kuwɛ̃ iibawo ne ɔsɛ̃. Ne nɖe sɔ,
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.