1 João 1

Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Boto botsɛrɛ mi ɔko gɔgbe i Ɣaa itɔ̃me nɛ mba ngbã fiɛ ipia ta karɔ̃kasɛkɔ̃ iso. Bonɔ ne, bonya ne ku anɔ, fiɛ bopɛgu ne ana.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Gɔ Ɣaa ɔɖi ngɔ nɖe itɔ̃me nɛ nsɛ itã ngbã kayi ne, bonya wũ fiɛ boɖe ɔ̃ iso ika. Bopɛ imomo i ngbã mɛ nna katui iso botã mi. Ɣaa bo Ɔse ɔɖi wũ ɔte bo fiɛ ɔpia i Ɣaa kɔrɛ.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Nnɛ bonya fiɛ bonɔ ne, ne boto boɣere mi ne, sɔ mi wũ miabua i bo iso fiɛ boabara sinyii ku Bo Ɔse gu ɔ̃ Ɔbi Yesu Kristo.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Boto botsɛrɛ nnɛgbe botã mi si bo isoɣɔ aayi.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Itɔ̃me nɛ bonɔ bobɔrɛgu i ɔ̃ Ɔbi kɔrɛ nɖe nnɛ boto bopɛ imomo sɔ, Ɣaa nɖe ikpawaĩ, fiɛ idududu kuiwɛ̃ na i ɔ̃ ame ɖuɖuuɖu.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Ne ɔso si boɣɛ sɔ boto boɖegu wũ kulaa, ɣɛɛ bosi ngbã i idududu ame ne, iyɔ boto bosɔsɔla so i ikaɖe gu kurabarara ame.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Ɣɛɛ si bosi ngbã i ikpawaĩ ame lɛ kumɛgɔ ɔ̃ wũ ɔpia i ikpawaĩ ame ne, iyɔ boto boɖegu so kulaa fiɛ ɔ̃ Ɔbi Yesu ima sɛ ifore bo iɖi i ikpi biara ame.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Si boɣɛ sɔ ikpi kuiwɛ̃ na i bo iso ne, boto bosɔsɔla so, iyɔ ɔnukuare kuwɛ̃ na i bo ame.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Ɣɛɛ si bobusi bo akpi boɣere Ɣaa ne, ɔɖe ngɔ nsɛ ɔmɔɛ̃ ɔ̃ kaɣɛkasɛ ɔla fiɛ ɔsɛ ɔbara isɛɛ, ɔ̃asu bo akpi ɔɖuɖu ɔtsɛ bo fiɛ ɔ̃afore bo ɔɖi i bo ara nyanyarĩa wa ɔɖuɖu bobara ɔɖi bo iso.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Si bosɛ̃ sɔ boibara ikpi ne, boto bosu Ɣaa bobara ladze iyɔ ɔ̃ itɔ̃me na i bo ame.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.