1 João 1

Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Boto botsɛrɛ mi ɔko gɔgbe i Ɣaa itɔ̃me nɛ mba ngbã fiɛ ipia ta karɔ̃kasɛkɔ̃ iso. Bonɔ ne, bonya ne ku anɔ, fiɛ bopɛgu ne ana.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Gɔ Ɣaa ɔɖi ngɔ nɖe itɔ̃me nɛ nsɛ itã ngbã kayi ne, bonya wũ fiɛ boɖe ɔ̃ iso ika. Bopɛ imomo i ngbã mɛ nna katui iso botã mi. Ɣaa bo Ɔse ɔɖi wũ ɔte bo fiɛ ɔpia i Ɣaa kɔrɛ.
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 Nnɛ bonya fiɛ bonɔ ne, ne boto boɣere mi ne, sɔ mi wũ miabua i bo iso fiɛ boabara sinyii ku Bo Ɔse gu ɔ̃ Ɔbi Yesu Kristo.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Boto botsɛrɛ nnɛgbe botã mi si bo isoɣɔ aayi.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 Itɔ̃me nɛ bonɔ bobɔrɛgu i ɔ̃ Ɔbi kɔrɛ nɖe nnɛ boto bopɛ imomo sɔ, Ɣaa nɖe ikpawaĩ, fiɛ idududu kuiwɛ̃ na i ɔ̃ ame ɖuɖuuɖu.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Ne ɔso si boɣɛ sɔ boto boɖegu wũ kulaa, ɣɛɛ bosi ngbã i idududu ame ne, iyɔ boto bosɔsɔla so i ikaɖe gu kurabarara ame.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Ɣɛɛ si bosi ngbã i ikpawaĩ ame lɛ kumɛgɔ ɔ̃ wũ ɔpia i ikpawaĩ ame ne, iyɔ boto boɖegu so kulaa fiɛ ɔ̃ Ɔbi Yesu ima sɛ ifore bo iɖi i ikpi biara ame.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Si boɣɛ sɔ ikpi kuiwɛ̃ na i bo iso ne, boto bosɔsɔla so, iyɔ ɔnukuare kuwɛ̃ na i bo ame.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Ɣɛɛ si bobusi bo akpi boɣere Ɣaa ne, ɔɖe ngɔ nsɛ ɔmɔɛ̃ ɔ̃ kaɣɛkasɛ ɔla fiɛ ɔsɛ ɔbara isɛɛ, ɔ̃asu bo akpi ɔɖuɖu ɔtsɛ bo fiɛ ɔ̃afore bo ɔɖi i bo ara nyanyarĩa wa ɔɖuɖu bobara ɔɖi bo iso.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Si bosɛ̃ sɔ boibara ikpi ne, boto bosu Ɣaa bobara ladze iyɔ ɔ̃ itɔ̃me na i bo ame.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.