1 Coríntios 8
Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs VC
1 Kiniɔ ne, lobie sɔ loɣere mi ira i araɖea wa masu masɔrɛ aɣɔ iso. Boɣe sɔ bo ɔɖuɖu ba iwola, fiɛ boɣe ana sɔ iwola sɛ itã ɔturi ɔkɔlɛ so kato. Ɣɛɛ kuɖɔɛ ne, ɔle kusɛ kupia ɔturi.
1 Quanto às carnes oferecidas aos ídolos, somos esclarecidos, possuímos todos a ciência... Porém, a ciência incha, a caridade constrói.
2 Ɔbiara gɔ lobu sɔ ɔɣe ara ne, ɔtsue sɔ ɔ̃itsue ɔro pelepele.
2 Se alguém pensa que sabe alguma coisa, ainda não conhece nada como convém conhecer.
3 Ɣɛɛ ngɔ nsɛ ɔɖɔɛ Ɣaa ne, Ɣaa ɣe wũ.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 Nnɛ loto loɣere mi i araɖea wa masu masɔrɛ aɣɔ iɖe iso ne, boɣe sɔ aɣɔ kuawɛ̃ na i kayiiso fiɛ boɣe ana sɔ maɣaa kumawɛ̃ ana na, Ɣaa ɔwɛ̃ saã ɔɖe mpia.
4 Assim, pois, quanto ao comer das carnes imoladas aos ídolos, sabemos que não existem realmente ídolos no mundo e que não há outro Deus, senão um só.
5 Ɣɛɛ sɔ maturi sɛ maɣɛ sɔ aɣɔ gu masate pia i kato ɣee karɔ̃ ngbe fiɛ aɣɔ wagbe ɔsi gbodzoo ana ne,
5 Pretende-se, é verdade, que existam outros deuses, quer no céu quer na terra {e há um bom número desses deuses e senhores}.
6 bo boɣe sɔ Ɣaa ɔwɛ̃ saã mpia. Ɔ̃ nɖe Ɔse gɔ lobara ara ɔɖuɖu fiɛ ɔ̃ bosi ngbã botã. Sate ɔwɛ̃ saã gɔ mpia nɖe Yesu Kristo gɔ iso i Ɣaa ɔki ɔbara ara ɔɖuɖu fiɛ ɔ̃ iso iki bosi ngbã.
6 Mas, para nós, há um só Deus, o Pai, do qual procedem todas as coisas e para o qual existimos, e um só Senhor, Jesus Cristo, por quem todas as coisas existem e nós também.
7 Iiɖe ɔbiara nɣe ɔnukuare gɔgbe. Ara wa i maturi ɔɖi masɛ mato masɔrɛ ne, si maɖe aɖera wa masu masɔrɛ wã ne, masɛ mabu sɔ aɣɔ aɖera aɖe. Ma kaɣere ga nna ɔle sɛ katã ma ipɔ sɔ maɔpukutura so i aɖera wa maɖe ɔso.
7 Todavia, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, habituados ao modo antigo de considerar o ídolo, comem a carne como sacrificada ao ídolo; e sua consciência, por ser débil, se mancha.
8 Iiɖe aɖera loatã sɔ bo gu Ɣaa inyɔ ndɛ̃ aanina. Fiɛ iito kuira si boiɖe ara wamɔ. Ngbɔ ame boibana kuira si boɖe ara wamɔ ana ne.
8 Não é, entretanto, a comida que nos torna agradáveis a Deus: comendo, não ganhamos nada; e não comendo, nada perdemos.
9 Ɣɛɛ minyɔ kukaakɔ sɔ mi isɛguso nɛ ame mipia iibakɔ ngɔ kafɔkaɖe nna ɔle ipia i ikpi ame.
9 Atenção, porém: que essa vossa liberdade não venha a ser ocasião de queda aos fracos.
10 Bu nyɔ sɔ si ngɔ kafɔkaɖe nna ɔle ɔnya fɔ gɔ fɔ mba ɔle i kafɔkaɖe ame to aɖe ara i kuɣɔ iyo ne, nda iabara wũ? Ɔ̃abu sɔ ɔ̃ wũ ɔ̃awo aɖera ɔsɛ aaɖe i kuɣɔ iyo ame mmɔ faa.
10 Se alguém te vir, a ti que és instruído, sentado à mesa no templo dos ídolos, não se sentirá, por fraqueza de consciência, também autorizado a comer do sacrifício aos ídolos?
11 Ne ɔso ne, fɔ ɔnyii gɔ iti i Kristo ɔkpi fiɛ ɔ̃ kafɔkaɖe na ɔle to ɔ̃ayu ala nnɛ abara i fɔ iwola iti.
11 E assim por tua ciência vai se perder quem é fraco, um irmão, pelo qual Cristo morreu!
12 I ɔri gɔgbe iso ne, ato aɣɛrɛ Kristo sɔ atã manyii fɔɖedze ma kafɔkaɖe nna ɔle to maana imararãso i ma situ ame.
12 Assim, pecando vós contra os irmãos e ferindo sua débil consciência, pecais contra Cristo.
13 Ne ɔso si wũ aɖera atã wũ ɔnyii ɔbara ikpi ne, loibaɖe aɖera wa masu masɔrɛ aɣɔ lonya sɔ iibatã wũ ɔnyii ɔbo i ikpi ame.
13 Pelo que, se a comida serve de ocasião de queda a meu irmão, jamais comerei carne, a fim de que eu não me torne ocasião de queda para o meu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.