1 Coríntios 13

Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Si loawo siɖe agbãagbã wa i maturi gu Ɣaa makpabo ɔɖuɖu sɛ maɣɛ ɔɣɛ fiɛ loisɛ loɖɔɛ maturi ne, wũ kutsuɛ iɣɛ ɔɖuɖu ne, siefe kere iɖe lɛ ipoodzɛ mato masa.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 Si loawo Ɣaa kanya ɔɖi fiɛ loanɔ awɛrɛra karɔ̃, loba inɔgba ɔɖuɖu fiɛ loba kafɔkaɖe ga loawo abe ɔrui fiɛ lona kuɖɔɛ ne, loiɖe kuira.
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 Si losu wũ karana ɔɖuɖu lotã mawɛrɛba fiɛ lotã matsuedza me ɣɛɛ lona kuɖɔɛ lotã maturi ne, loiɖe kuira.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 Kuɖɔɛ sɛ kuɣara so, kuba kayiribielea. Kuisɛ kubɛbɛ anɔ, kuisɛ kukɔlɛ so kato, kuisɛ kuɖe ndamu.
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 Kuɖɔɛ na atsuele, kuisɛ kubie kɔ̃ ɔnɔwɛ̃ saã ɔkpɛ, kuisɛ kuna sikpã malamala. Kuɖɔɛ iisɛ kumɔɛ̃ akpi kupia i ɔtu ame dzoroo.
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 Kuisɛ kuna isoɣɔ i ikpi iso. Ɣɛɛ so sɛ siɣɔ kɔ̃ i isɛɛ iso.
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 Kuɖɔɛ sɛ kufɔ ira biara pɔkɔsɔɔ, nrɔɔ̃ iisɛ mifɛ̃ kɔ̃ i ɔriinyɔ gu kafɔkaɖe ame, kuɖɔɛ ba ɔdzini.
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 Kuɖɔɛ na kawirikɔ̃. Ɣaa kanya iɖi to iafe, siɖe agbãagbã iɣɛ to iafe, fiɛ inɔgba ana ɔwi to ɔ̃afe.
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 Alasɔ inɔgba gu kanya iɖi karatã ga i Ɣaa ɔtã bo ne, iiro ɔyi.
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 Ɔwi gɔ i nnɛ loyi iro aaba ne, iyɔ nnɛ loiro ɔyi ɔwi to ɔ̃afe.
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Ɔwi gɔ loɖe ɔbiɛtɛ ne, loɖe ika lɛ ɔbiɛtɛ awe, lobu iti ame lɛ ɔbiɛtɛ fiɛ wũ ara karɔ̃ inɔ ana ɔse lɛ ɔbiɛtɛ. Ɣɛɛ kiniɔ gɔ loɔmɔ ne, loɔnyua sibiɛtɛ ɔwi ara losɛ ala ana me kusia.
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 Ara wa boto bonyɔ kiniɔ ne, boto bonya furufuru lɛ aɣɔɣɔɛ ame boto bonyɔ. Kama kama ne, boto boanya ara anɔ ku anɔ. Ara wa loɣe kiniɔ ne, aiyi pelepele ɣɛɛ kama kama ne, nto loatsue wã kukaakɔ lɛ kumɛgɔ ame i Ɣaa ɣe me kukaakɔ.
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 Ne ɔso ne, ara ka atɛ aɖe mpia. Wã nɖe kafɔkaɖe, ɔriinyɔ gu kuɖɔɛ. Ɣɛɛ nnɛ lomɔ iɖo i wã ɔɖuɖu ame nɖe kuɖɔɛ.
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.