2 Timóteo 3
Akawaio NT (AKE_BSS) vs NVT
1 E'tane serɨ nesii ɨyenu yau: Moro ɨsɨ rɨ e'to' oton mɨrɨ pata weyu u'matʉ yau.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Tʉmɨrɨ'nokon pe ka'pon amʉ' usi'nʉnkato' oton, pʉrata i'nʉnkanin nan pe, tʉutapurɨsan pe, mɨ pe e'ku'nɨ pɨ', e'sapeman pɨ', tʉsan kon maimu awɨrɨ pʉra e'nɨ pɨ', tenki tawon pe pʉra, Papa namanin pe pʉra,
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 usi'nʉnkan nɨto' pʉra, tʉusentu'masen pe pʉra, ɨri pe tʉron kon pɨ' tʉusauro'san pe, tiwano' kon pe tʉuse'se'tɨi' te'san pe pʉra, ɨsɨ ton pe rɨ, wakʉ i'nʉnkanin nan pe pʉra rɨ,
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 eparankanin nan tonpa pe e'kupʉi'ma, inke pʉra rɨ ɨri ku'nin nan pe, ipan pe mɨ pe te'ku'san pe, tʉpori'manin kon i'nʉnkanin nan pe Papa i'nʉnka pe ekama tane—
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Papa uya tasa' pɨ' tesi kon tukai' to' e'kupʉ e'tane imeruntɨrʉ nurunpa to' uya. To' kʉsa'pɨ'pɨtʉi.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Mɨrɨ waraino kon pe to' esi, iwʉ' wannɨ ta' ama'ai tewonsan pe mɨrɨpan kon uya iya'kwarʉ pʉnon kon uri'sami'si amʉ' a'si, makoi ke tʉuse'tape'mai' te'san ti'tui' pʉra rɨ ɨri ton to' e'to' i'se nʉpininpanʉ ton,
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 tɨwɨrɨ rɨ tʉusenupasan e'tane i'nairon i'tu pokena' ton pen nɨ.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Isanes mɨrɨ awonsi'kɨ Isanpʉresuya Mosi' ewa'noma'pʉ kasa kuru, mɨrɨ kasa rɨ marɨ pʉsamoro ka'pon amʉ' uya i'nairon ewa'noma—ka'pon amʉ' isenuminkato' ima'tasa' kon, apurɨto' pɨ' e'nɨ koro'tau, eno'masa' kon nɨ.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 E'tane inke to' esi pen nɨ mɨrɨ apʉne pʉra iya'kwarʉ pʉra to' e'to' esi tense.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 E'tane, ɨmɨrɨ nin si, ɨmɨrɨ uya tanporo enupan nɨto' uya i'tu, uko'mamʉ eseru, ɨ'rɨ ku'nin pe e'to, apurɨto', tʉuseta'kai' pʉra e'to', usi'nʉnkato', imoronkato',
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 ukota'mato', e'ne' moronkato' uya—ti'tui' pʉra rɨ iye'ku'sa' rʉ'pʉ upɨ' Antiyo', Ai'koniyan mɨrɨ awonsi'kɨ Restʉra po, ukota'mato' moronka'pʉ uya. Mɨrɨ rɨ e'tane Itepuru uya umo'ka'pʉ tanporo mɨrɨ ton apai.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 I'nai rɨ sa'ne, tanporon kon Papa uya tasa' kasa ɨko'manpaino kon Kʉrai Sises yau kota'mato' pe iyesi,
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 ɨri ton mɨrɨ awonsi'kɨ enku'tɨnin nan utɨ tane miyarɨ rɨ enku'tɨn pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ usenku'tɨn pɨ'.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 E'tane ɨmɨrɨ nin tɨ, ɨusenupa'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ i'nai rɨ anapurɨ'pʉ yawɨrɨ rɨ ɨko'mankɨ, apʉne pʉra to' i'tu auya kamoro iwinɨ ipɨ' ɨusenupa'pʉ ton,
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 mɨrɨpan mʉre pe ɨwesi'pʉ si'kɨrɨ imenukasa' wakʉ itekare ton i'tu auya, ta'kwarʉ ke ɨku'nin epika'tɨn nɨto' pɨ' Kʉrai Sises apurɨto' auya poro.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Tanporon imenukasa' itekare esi Papa nʉkuu'pʉ pe Ta'kwarʉ winɨ, enupan nɨto' ike pe, esereme'to' ike, isuraikato' ike, mɨrɨ awonsi'kɨ enupan nɨto' ipokena' pe tʉuko'mansen pe,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Papa poitorʉ pe te'sen utapuruui'tɨto' pe wakʉ pe kuru tanporon wakʉ tʉrawaso iwano' pe.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.