1 Timóteo 4

Akawaio NT (AKE_BSS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wakʉ pe kuru rɨ Iya'kwarʉ uya ta, emennʉ'pʉ po rɨ tʉron kon uya apurɨto' nonkato' oton, mɨrɨpan kon utɨto' oton enku'tɨnin a'kwarʉ ton mɨrɨ awonsi'kɨ makoi uya enupan nɨto' pɨkɨrɨ.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Mɨrɨ waraino usenupan nɨto' uyepʉ wakʉ pe te'ku'san kasi ye' ton poro, itewan iye'pusa' kon a'ne' wa'ka pun ke kasa wakʉ kupʉ i'tunin nan pen nɨ.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm cauterizada a própria consciência,
3 Ka'pon amʉ' emari'ma namai' to' kupʉ to' uya, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron nɨ ton kiyari piyapai to' e'to' pe to' panama to' uya, Papa nʉkaa'pʉ tenki tai'ma kamoro apurɨnin nan mɨrɨ awonsi'kɨ i'nairon i'tunin nan nanʉmʉnʉ rɨ.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade;
4 Apʉne pʉra tanporon Papa nʉkaa'pʉ esi wakʉ pe, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨ'rɨ pʉra rɨ iyesi tʉnurunpasen pe tenki tai'ma anʉmʉ pe iyesi yau,
4 pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável,
5 apʉne pʉra ipʉremasa' pe iyesi Papa maimu ke mɨrɨ awonsi'kɨ ɨpʉreman nɨto' ke.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado.
6 Serɨ ton enpoika auya pe iyesi yau utonpa kon ena', wakʉ pe kuru Kʉrai Sises poitorʉ pe ɨwesi mɨrɨ, isemo'kasa' pe i'nairon ton apurɨto' yau mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ enupan nɨto' iyawɨrɨ ɨwe'sa' na'ne'.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Ennakan nɨto' rɨ Papa pʉn nɨ panton pɨ' kesii mɨrɨ awonsi'kɨ sepan nɨ panton no'sami'si' rɨ te'sen; e'tane ru'ku, Papa uya tasa' kasa pɨ' ɨsenupa'.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade.
8 Apʉne pʉra pun enupato' esi tepe'pʉ ke mara rɨ, e'tane Papa pokon pe e'nɨto' epe'pʉ esi tanporo kuru rɨ nin, asa'rɨ rɨ te'ku'ton a'si iya serɨ pe uko'man nɨto' mɨrɨ awonsi'kɨ serɨ enta' uko'man nɨto'.
8 Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.
9 Serɨ serɨ tapurɨsen kuru main tanʉnsen kuru rɨ
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 (mɨrɨpan pɨ' e'tʉrawasoman sa'man pe): E'ku'nɨto' tʉsa' nurɨnan Papa yau, tanporon kon ka'pon amʉ' pika'tɨnin, kamoro kuru sa'ne apurɨnin nan.
10 Ora, é para esse fim que labutamos e nos esforçamos sobremodo, porquanto temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos os homens, especialmente dos fiéis.
11 Serɨ ton e'ku'to' pe ka'kɨ mɨrɨ awonsi'kɨ serɨ ton ke to' enupakɨ.
11 Ordena e ensina estas coisas.
12 Tenu yau pʉra rɨ ɨnʉ' rɨ ɨku'nin mʉre' ɨwesi pɨ', e'tane apurɨnin nan nenton ɨnku'kɨ ausaurokʉ yau, ɨuko'manto' yau, ɨusi'nʉnkato' yau, apurɨto' auya yau mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ pe esuken ɨwe'to' yau.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; pelo contrário, torna-te padrão dos fiéis, na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Uyepʉ pʉ'kʉ pona, e'tʉkɨ iye'menukasa' itekare ekamanin pe so'si tau, itekare ekamanin pe mɨrɨ awonsi'kɨ enupan nɨto' ku'nin pe.
13 Até à minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Ɨrepa'pʉ kʉseno'mai, ɨyena' itʉsa' pu'kena' maimu poro itepuru ton uya temiyatʉ kon nonkasa' a'taino rʉ'pʉ ɨpona.
14 Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Serɨ ton ti'tui' e'kɨ; tanporo te'tʉse e'kɨ ipona, tanporon kon uya ɨnkupʉnʉ ento' pe.
15 Medita estas coisas e nelas sê diligente, para que o teu progresso a todos seja manifesto.
16 Ɨuko'manto' mɨrɨ awonsi'kɨ enupan nɨto' auya enkɨ a'ko pe. Ɨnku'pai kuru e'kɨ, apʉne pʉra iku'sa' auya yau, asa'rɨ ɨyepika'tɨ kon, ɨmɨrɨ rɨ mɨrɨ awonsi'kɨ kamoro ɨyetanin nan.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Continua nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.