1 Pedro 5
Akawaio NT (AKE_BSS) vs NTLH
1 Itepuru ton ɨ'koro'tau'nokon te'san pɨ' ta uya, urɨ itepuru rɨ nɨrɨ, Kʉrai ekota'ma ennin nʉ'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ eke pe iku'to' usenpoika a'tai epo ton:
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 Papa ikʉn non ɨyenau'nokon na'ne' nan pa'simanin nan pe e'tɨ', to' ennin pe e'tʉrawasomatɨ'—ayapiyo'ma kon pɨ' pen, e'tane ari'kena' pe ɨwesi kon pɨ' Papa e'to' i'se awɨrɨ; mentaino pe pʉra pʉrata pɨ', e'tane e'tʉrawasomapaino ye' pe;
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 kamoro ɨyena'nokon itʉsa' kon epuru pe ke'ku'tʉu, e'tane wakʉ Papa ikʉn non nenton ku'nin pe.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Mɨrɨpan si karimeru amʉ' pa'simanin nan epuru usenpoika a'tai, a'kwa ayarʉkooi kon, kʉron eporo auya'nokon mɨrɨ tenkɨ'sɨimu'nasen pen nɨ.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Moine ton, mɨrɨ kasa rɨ marɨ e'tʉtɨ' kɨɨyi' amʉ' ena'. Epontɨtɨ' mɨ pe te'ku'se pʉra e'nɨto' ke ɨtonpa kon amʉ' winɨkʉi', apʉne pʉra,tasa'.
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Mɨrɨ pe iyesi pɨ', mɨ pe te'ku'san pe pʉra enatɨ' eke Papa emiya o'no, ayanʉnto' kon pe iya i'se te'to' weyu a'tai.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Tanporo rɨ ayanpokʉmanin kon eno'matɨ' itena', apʉne pʉra amainanpanin kon pe iyesi.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Ɨiwano' kon pe tʉuse'se'tɨi', mɨrɨ awonsi'kɨ tenu ke e'tɨ'. Ɨyeyaton kon, Makoi man tʉyo' tʉnanton warinpa pɨ' rayan kasa.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Inurunpatɨ', pana' pe anapurɨnʉ kon yau e'mʉ'sa'katɨ', apʉne pʉra i'tu auya'nokon ɨtonpa kon amʉ' non emʉ' kaisaron kon uya mɨrɨ rɨ marɨ ekota'man nɨto' moronka.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Papa, tanporon nɨ wakʉ nonkasa' esa', ɨkɨ'manin kon nʉ'pʉ tɨwɨro' rɨ a'kwa ya' Kʉrai yau, mara rʉ'kwɨ ɨyekota'ma'pʉ kon tʉpoi si ɨkoneka iya 'nokon mɨrɨ awonsi'kɨ pana' pe ɨkupʉ iya 'nokon, ayapɨtanʉkʉ iya 'nokon, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉutamasen pe pʉra rɨ ɨkupʉ iya 'nokon.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Tɨwɨ meruntɨ, tɨwɨro' rɨ nesii itenawon pe. Amen.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Sairasuya tʉpika'tɨi', uni'tunʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ i'napairon utonpa, to'ken nʉ'kwɨ ɨyena'nokon imenuka uya ɨpori'mapɨtʉ uya 'nokon mɨrɨ awonsi'kɨ ekama uya serɨ esi i'napairo' kuru wakʉ nonkasa' Papa uya. Pana' pe iyau e'mʉ'sa'katɨ'.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Kʉrɨ Paperanpo na'ne' anʉnsa' rʉ'pʉ aya'kɨrɨ'nokon uya miyarɨ ta ɨpɨ'nokon, mɨrɨ kasa rɨ marɨ umu, Ma', miyarɨ nɨkayan.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Ɨtonpa kon pɨ' miyarɨ ka'tɨ' ɨusi'nʉnka kon pɨ' auta'su'ka kon pe. Usewankaman nɨto' pʉra nesii ɨpiyau'nokon ɨmɨrɨ'nokon Kʉrai yau te'san.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.