1 Coríntios 2

Assyrian Neo-Aramaic NT+Psalms (AII_ABT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ܐܲܚܘܿܢܘܵܬ‌ܝܼ̈، ܐܝܼܡܲܢ ܕܐܬܹ‌ܐ ܠܝܼ ܠܟܸܣܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܡܲܟܪܘܼܙܹܐ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܐܪܵܙܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ، ܠܵܐ ܐܬܹ‌ܐ ܠܝܼ ܒܡܲܡܠܠܵܐ ܓܘܼܪܵܐ ܘܠܵܐ ܒܚܸܟ݂ܡܬܵ‌ܐ ܓܘܼܪܬܵ‌ܐ،
1 Irmãos, quando estive com vocês, anunciando-lhes o mistério de Deus, não o fiz com ostentação de linguagem ou de sabedoria.
2 ܣܵܒܵܒ ܩܛܝܼܥ ܠܝܼ ܒܚܝܼܵܠܝܼ، ܟܲܕ ܐܵܢܵܐ ܥܲܡܵܘܟ݂ܘܿܢ ܕܠܹܐ ܝܵܕܥܹܢ ܡܸܢܕܝܼ ܫܒ݂ܘܿܩ ܡ̣ܢ ܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ، ܘܐܸܠܹܗ ܡܸܚܝܵܐ ܠܙܩܝܼܦܵܐ.
2 Porque decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.
3 ܗܘܹܐ ܠܝܼ ܠܟܸܣܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܒܙܲܒܘܼܢܘܼܬܵ‌ܐ، ܘܒܙܕܘܼܥܬܵ‌ܐ ܘܒܪܲܬܪܲܬܬܵ‌ܐ ܓܘܼܪܬܵ‌ܐ.
3 E foi em fraqueza, temor e grande tremor que eu estive entre vocês.
4 ܘܗܹܡܸܙܡܵܢܝܼ̈ ܘܟܵܪܘܿܙܘܼܬ‌ܝܼ ܠܹܐ ܝܗܘܵܘ ܠܡܲܨܒ݂ܘܼܥܹܐ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܒܚܸܟ݂ܡܬܵ‌ܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܒܡܲܚܙܲܝܬܵ‌ܐ ܕܪܘܼܚܵܐ ܘܕܚܲܝܠܵܐ،
4 A minha palavra e a minha pregação não consistiram em linguagem persuasiva de sabedoria, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 ܩܵܐ ܕܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵܘܟ݂ܘܿܢ ܠܵܐ ܗܵܘܝܵܐ ܒܢܝܼܬܵ‌ܐ ܥܲܠܔ ܚܸܟ݂ܡܬܵ‌ܐ ܕܒܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ، ܐܸܠܵܐ ܥܲܠܔ ܚܲܝܠܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ.
5 para que a fé que vocês têm não se apoiasse em sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 ܟܹܐ ܗܲܡܙܸܡܲܚ ܗܹܡܸܙܡܵܢܹ̈ܐ ܕܚܸܟ݂ܡܬܵ‌ܐ ܒܹܝܠܔ ܓܡܝܼܪܹ̈ܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܠܵܐ ܚܸܟ݂ܡܬܵ‌ܐ ܕܐܵܗܵܐ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܘܠܵܐ ܕܓܘܼܪ̈ܵܢܹܐ ܕܐܵܗܵܐ ܙܲܒ݂ܢܵܐ، ܐܵܢܝܼ ܕܦܝܵܫܵܐ ܝܢܵܐ ܒܘܼܛܠܹܐ.
6 No entanto, transmitimos sabedoria entre os que são maduros. Não, porém, a sabedoria deste mundo, nem a dos poderosos desta época, que são reduzidos a nada.
7 ܐܝܼܢܵܐ ܟܹܐ ܗܲܡܙܸܡܲܚ ܚܸܟ݂ܡܬܵ‌ܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܒܐܪܵܙܵܐ، ܗ̇ܝ ܕܝܼܗܘܵܐ ܡܘܼܟܸܣܬܵ‌ܐ، ܗ̇ܝ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܦܪܝܼܫܵܐ ܠܹܗ ܡ̣ܢ ܩܲܕܡ ܫܘܼܪܵܝܵܐ ܕܙܲܒ݂ܢܵܐ ܠܚܸܩܪܵܐ ܕܝܼܲܢ،
7 Pelo contrário, transmitimos a sabedoria de Deus em mistério, a sabedoria que estava oculta e que Deus predeterminou desde a eternidade para a nossa glória.
8 ܗ̇ܝ ܕܐܘܼܦ ܚܲܕ ܡ̣ܢ ܓܘܼܪ̈ܵܢܹܐ ܕܐܵܗܵܐ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܠܵܐ ܝܕܝܼܥܵܐ ܠܹܗ. ܐܸܢ ܗܵܘܝܼ ܗܘܵܘ ܝܕܝܼܥܘܼܗ̇، ܠܹܐ ܙܵܩܦܝܼ ܗܘܵܘ ܠܡܵܪܵܐ ܕܬܸܫܒܘܿܚܬܵ‌ܐ.
8 Nenhum dos poderosos deste mundo conheceu essa sabedoria. Porque, se a tivessem conhecido, jamais teriam crucificado o Senhor da glória.
9 ܐܲܝܟ݂ ܕܝܼܠܹܗ ܟܬܝܼܒ݂ܵܐ:
9 Mas, como está escrito: “Nem olhos viram, nem ouvidos ouviram, nem jamais penetrou em coração humano o que Deus tem preparado para aqueles que o amam.”
10 — ausente —
10 Deus, porém, revelou isso a nós por meio do Espírito. Porque o Espírito sonda todas as coisas, até mesmo as profundezas de Deus.
11 — ausente —
11 Pois quem conhece as coisas do ser humano, a não ser o próprio espírito humano, que nele está? Assim, ninguém conhece as coisas de Deus, a não ser o Espírito de Deus.
12 — ausente —
12 E nós não temos recebido o espírito do mundo, e sim o Espírito que vem de Deus, para que conheçamos o que por Deus nos foi dado gratuitamente.
13 — ausente —
13 Disto também falamos, não em palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas ensinadas pelo Espírito, conferindo coisas espirituais com espirituais.
14 — ausente —
14 Ora, a pessoa natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, porque lhe são loucura. E ela não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 — ausente —
15 Porém a pessoa espiritual julga todas as coisas, mas ela não é julgada por ninguém.
16 ܐܝܼܢܵܐ ܐܲܚܢܲܢ ܐܝܼܬ ܠܲܢ ܪܸܥܝܵܢܵܐ ܕܡܫܝܼܚܵܐ.
16 Pois quem conheceu a mente do Senhor, para que o possa instruir? Nós, porém, temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.