Tiago 1
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs NVI
1 ܡ̣ܢ ܝܲܥܩܘܿܒ݂، ܪܹܓܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܘܕܡܵܪܲܢ ܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ، ܠܬܪܸܥܣܲܪ ܫܲܒ݂ܛܹ̈ܐ ܕܝܼܢܵܐ ܒܘܼܪܒܸܙܹܐ: ܫܠܵܡܵܐ.
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos dispersas entre as nações: Saudações.
2 ܐܲܚܘܿܢܘܵܬܝܼ̈، ܚܫܘܿܒ݂ܘܼܢ ܠܵܗ̇ ܟܠܵܗ̇ ܚܲܕܘܼܬܵܐ ܐܝܼܡܲܢ ܕܢܵܦܠܝܼܬܘܿܢ ܓܵܘ ܓ̰ܘܼܪ̈ܵܒܹܐ ܦܪ̈ܝܼܫܹܐ،
2 Meus irmãos, considerem motivo de grande alegria o fato de passarem por diversas provações,
3 ܣܵܒܵܒ ܟܹܐ ܝܵܕܥܝܼܬܘܿܢ ܕܓ̰ܘܼܪܵܒܵܐ ܕܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵܘܟ݂ܘܿܢ ܟܹܐ ܡܲܝܬܹܐ ܚܡܵܠܬܵܐ.
3 pois vocês sabem que a prova da sua fé produz perseverança.
4 ܫܒ݂ܘܿܩܘܼܢ ܚܡܵܠܬܵܐ ܡܲܟܡܸܠܵܐ ܦܘܼܠܚܵܢܘܼܗ̇، ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܕܗܵܘܹܝܬܘܿܢ ܓܡܝܼܪܹ̈ܐ ܘܟܵܡܝܼܠܔ، ܘܠܵܐ ܒܵܨܘܿܪܹ̈ܐ ܒܗܸܟ̃ ܡܸܢܕܝܼ.
4 E a perseverança deve ter ação completa, a fim de que vocês sejam maduros e íntegros, sem lhes faltar coisa alguma.
5 ܘܐܸܢ ܐܢܵܫܵܐ ܡܸܢܵܘܟ݂ܘܿܢ ܒܵܨܘܿܪܵܐ ܝܠܹܗ ܒܚܸܟ݂ܡܬܵܐ، ܛܵܠܹܒ ܡ̣ܢ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܗ̇ܘ ܕܟܹܐ ܝܵܗܒܹܠܔ ܒܦܸܪܝܘܼܬܵܐ ܠܟܠܵܝܗܝ ܘܠܹܐ ܠܵܐܹܡ، ܘܒܸܬ ܦܵܝܫܵܐ ܝܘܼܗܒܹܠܬܵܐ ܐܸܠܹܗ.
5 Se algum de vocês tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá livremente, de boa vontade; e lhe será concedida.
6 ܐܝܼܢܵܐ ܛܵܠܹܒ ܒܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵܐ ܘܠܵܐ ܒܫܸܟܘܼܬܵܐ، ܣܵܒܵܒ ܡ̇ܢ ܕܝܼܠܹܗ ܒܫܸܟܘܼܬܵܐ ܡܐܲܝܟ݂ ܠܲܦܵܐ ܕܝܵܡܵܐ ܝܠܹܗ، ܦܝܵܫܵܐ ܠܘܼܒܠܵܐ ܘܡܘܼܫܓܸܫܵܐ ܒܦܵܘܚܵܐ.
6 Peça-a, porém, com fé, sem duvidar, pois aquele que duvida é semelhante à onda do mar, levada e agitada pelo vento.
7 ܠܵܐ ܚܵܫܹܒ݂ ܗ̇ܘ ܐܢܵܫܵܐ ܕܒܸܬ ܩܲܒܸܠܔ ܚܲܕ ܡܸܢܕܝܼ ܡ̣ܢ ܡܵܪܝܵܐ،
7 Não pense tal homem que receberá coisa alguma do Senhor;
8 ܣܵܒܵܒ ܗ̇ܘ ܦܘܼܠܸܥܵܐ ܝܠܹܗ ܒܬܲܚܡܲܢܬܹܗ، ܘܫܓ݂ܝܼܫܵܐ ܝܠܹܗ ܒܟܠܵܝܗܝ ܐܘܼܪ̈ܚܵܬܘܼܗܝ.
8 é alguém que tem mente dividida e é instável em tudo o que faz.
9 ܫܒ݂ܘܿܩ ܥܵܒܹܕ ܫܘܼܒ݂ܗܵܪܵܐ ܐܲܚܘܿܢܵܐ ܡܲܟܝܼܟ݂ܵܐ ܒܪܘܼܡܪܵܡܹܗ.
9 O irmão de condição humilde deve orgulhar-se quando estiver em elevada posição.
10 ܘܚܵܬܹܪ ܥܲܬܝܼܪܵܐ ܒܡܲܟܝܼܟ݂ܘܼܬܹܗ، ܣܵܒܵܒ ܐܲܝܟ݂ ܦܸܩܚܵܐ ܕܓܸܠܵܐ ܒܸܬ ܥܵܒܹܪ.
10 E o rico deve orgulhar-se se passar a viver em condição humilde, porque passará como a flor do campo.
11 ܣܵܒܵܒ ܟܹܐ ܙܵܪܹܩ ܫܸܡܫܵܐ ܒܚܸܡܹܗ ܡܲܩܕܵܢܵܐ ܘܡܲܒܪܸܙ ܠܓܸܠܵܐ، ܘܦܸܩܚܹܗ ܟܹܐ ܢܵܦܹܠܔ ܘܫܘܼܦܪܹܗ ܟܹܐ ܛܵܠܹܩ. ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܐܘܼܦ ܥܲܬܝܼܪܵܐ ܒܸܬ ܛܵܠܹܩ ܒܐܘܼܪ̈ܚܵܬܘܼܗܝ.
11 Pois o sol se levanta, traz o calor e seca a planta; cai então a sua flor, e é destruída a beleza da sua aparência. Da mesma forma o rico murchará em meio aos seus afazeres.
12 ܛܘܼܒ݂ܵܐ ܠܐܢܵܫܵܐ ܕܚܵܡܹܠܔ ܒܓ̰ܘܼܪ̈ܵܒܹܐ، ܣܵܒܵܒ ܐܝܼܡܲܢ ܕܦܵܐܹܫ ܨܘܼܚܨܝܼܵܐ ܒܸܬ ܩܲܒܸܠܔ ܟܠܝܼܠܵܐ ܕܚܲܝܹ̈ܐ، ܗ̇ܘ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܩܘܼܘܸܠܔ ܠܹܗ ܠܐܵܢܝܼ ܕܡܲܚܸܒܝܼ ܠܹܗ.
12 Feliz é o homem que persevera na provação, porque depois de aprovado receberá a coroa da vida que Deus prometeu aos que o amam.
13 ܐܝܼܡܲܢ ܕܐܢܵܫܵܐ ܦܵܐܹܫ ܓ̰ܘܼܪܒܵܐ، ܠܵܐ ܐܵܡܹܪ: ”ܦܝܼܫܵܐ ܝܘܸܢ ܓ̰ܘܼܪܒܵܐ ܒܐܲܠܵܗܵܐ،“ ܣܵܒܵܒ ܐܲܠܵܗܵܐ ܠܹܐ ܦܵܐܹܫ ܓ̰ܘܼܪܒܵܐ ܒܝܲܕ ܒܝܼܫܵܐ، ܘܠܹܐ ܓ̰ܲܪܸܒ ܠܐܘܼܦ ܚܲܕ،
13 Quando alguém for tentado, jamais deverá dizer: "Estou sendo tentado por Deus". Pois Deus não pode ser tentado pelo mal, e a ninguém tenta.
14 ܐܝܼܢܵܐ ܟܠܔ ܚܲܕ ܟܹܐ ܦܵܐܹܫ ܓ̰ܘܼܪܒܵܐ ܒܫܲܗܘܲܬܝܵܬܹ̈ܐ ܕܓܵܢܹܗ، ܟܹܐ ܦܵܐܹܫ ܓܪܝܼܫܵܐ ܘܫܘܼܕܠܵܐ ܒܝܼܵܝܗܝ.
14 Cada um, porém, é tentado pela própria cobiça, sendo por esta arrastado e seduzido.
15 ܗ̇ܝܓܵܗ ܐܝܼܡܲܢ ܕܫܲܗܘܲܬܬܵܐ ܒܵܛܢܵܐ ܟܹܐ ܗܲܨܠܵܐ ܚܛܝܼܬܵܐ؛ ܘܚܛܝܼܬܵܐ، ܐܝܼܡܲܢ ܕܦܵܝܫܵܐ ܬܘܼܡܸܡܬܵܐ، ܟܹܐ ܡܲܝܬܝܵܐ ܡܵܘܬܵܐ.
15 Então a cobiça, tendo engravidado, dá à luz o pecado; e o pecado, após ter-se consumado, gera a morte.
16 ܠܵܐ ܚܵܠܛܝܼܬܘܿܢ، ܐܲܚܘܿܢܘܵܬܝܼ̈ ܡܘܼܚܸܒܹ̈ܐ.
16 Meus amados irmãos, não se deixem enganar.
17 ܟܠܔ ܡܵܘܗܲܒ݂ܬܵܐ ܛܵܒ݂ܬܵܐ ܘܟܠܔ ܚܲܠܥܲܬ ܟܵܡܝܼܠܔ ܡ̣ܢ ܥܸܠܸܠܔ ܝܼܠܵܗ̇، ܒܸܨܠܵܝܵܐ ܡ̣ܢ ܒܵܒܵܐ ܕܢܲܗܝܼܪܹ̈ܐ، ܗ̇ܘ ܕܠܹܐ ܫܲܚܠܸܦ ܐܲܝܟ݂ ܫܲܚܠܲܦܬܵܐ ܕܛܸܠܵܢܝܼܬܵܐ.
17 Toda boa dádiva e todo dom perfeito vêm do alto, descendo do Pai das luzes, que não muda como sombras inconstantes.
18 ܐܲܝܟ݂ ܕܒܣܝܼܡ ܠܵܗ̇ ܠܹܗ، ܒܪܹܐ ܠܹܗ ܐܸܠܲܢ ܒܗܹܡܸܙܡܵܢ ܕܫܪܵܪܵܐ، ܕܗܵܘܲܚ ܐܲܝܟ݂ ܛܥܘܼܢܬܵܐ ܩܲܕܡܵܝܬܵܐ ܕܒܸܪ̈ܝܵܬܘܼܗܝ.
18 Por sua decisão ele nos gerou pela palavra da verdade, para que sejamos como que os primeiros frutos de tudo o que ele criou.
19 ܝܕܹܥܡܘܼܢ ܐܲܚܘܿܢܘܵܬܝܼ̈ ܡܘܼܚܸܒܹ̈ܐ، ܟܠܔ ܚܲܕ ܡܸܢܵܘܟ݂ܘܿܢ ܗܵܘܹܐ ܡܲܠܝܘܼܙܹܐ ܠܸܫܡܵܥܵܐ، ܥܲܪܩܘܼܠܹܐ ܠܗܲܡܙܘܼܡܹܐ، ܥܲܪܩܘܼܠܹܐ ܠܸܟܪܵܒܵܐ،
19 Meus amados irmãos, tenham isto em mente: Sejam todos prontos para ouvir, tardios para falar e tardios para irar-se,
20 ܣܵܒܵܒ ܟܲܪܒܵܐ ܕܐܢܵܫܵܐ ܠܹܐ ܡܲܝܬܝܵܐ ܙܲܕܝܼܩܘܼܬܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ.
20 pois a ira do homem não produz a justiça de Deus.
21 ܒܘܼܬ ܐܵܗܵܐ، ܪܲܦܹܝܡܘܼܢ ܡܸܢܵܘܟ݂ܘܿܢ ܟܠܵܗ̇ ܛܲܢܦܘܼܬܵܐ ܘܦܸܪܝܘܼܬܵܐ ܕܒܝܼܫܬܵܐ، ܘܩܲܒܠܘܼܢ ܒܡܲܟܝܼܟ݂ܘܼܬܵܐ ܗܹܡܸܙܡܵܢ ܕܢܨܝܼܒ݂ܬܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܓܵܘܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܗ̇ܝ ܕܟܹܐ ܡܵܨܝܵܐ ܦܲܪܩܵܐ ܠܓܵܢܵܬܵܘ̈ܟ݂ܘܿܢ.
21 Portanto, livrem-se de toda impureza moral e da maldade que prevalece, e aceitem humildemente a palavra implantada em vocês, a qual é poderosa para salvá-los.
22 ܗܘܹܝܡܘܼܢ ܥܵܒ݂ܕܵܢܹ̈ܐ ܕܗܹܡܸܙܡܵܢ ܘܠܵܐ ܐܲܚܟ̰ܝܼ ܫܵܡܥܵܢܹ̈ܐ. ܐܸܢ ܐܲܚܟ̰ܝܼ ܫܵܡܥܝܼܬܘܿܢ ܠܵܗ̇، ܥܲܠܕܘܼܝܹܐ ܝܬܘܿܢ ܓܵܢܵܘܟ݂ܘܿܢ.
22 Sejam praticantes da palavra, e não apenas ouvintes, enganando-se a si mesmos.
23 ܣܵܒܵܒ ܗ̇ܘ ܕܝܼܠܹܗ ܫܵܡܥܵܢܵܐ ܕܗܹܡܸܙܡܵܢ ܐܝܼܢܵܐ ܠܵܐ ܥܵܒ݂ܕܵܢܘܼܗ̇، ܟܹܐ ܕܵܡܹܐ ܠܐܢܵܫܵܐ ܕܚܵܙܹܐ ܠܵܗ̇ ܦܵܬܹܗ ܓܵܘ ܢܵܘܪܵܐ،
23 Aquele que ouve a palavra, mas não a põe em prática, é semelhante a um homem que olha a sua face num espelho
24 ܘܡ̣ܢ ܒܵܬܪ ܕܚܵܙܹܐ ܠܵܗ̇ ܓܵܢܹܗ ܟܹܐ ܐܵܙܹܠܔ، ܘܒܓ̰ܲܠܕܘܼܬܵܐ ܟܹܐ ܡܲܢܫܹܐ ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܝܗܘܵܐ.
24 e, depois de olhar para si mesmo, sai e logo esquece a sua aparência.
25 ܐܝܼܢܵܐ ܗ̇ܘ ܕܓܲܫܸܩ ܒܢܵܡܘܿܣܵܐ ܓܡܝܼܪܵܐ ܕܚܹܐܪܘܼܬܵܐ، ܘܟܵܠܹܐ ܒܝܼܹܗ، ܘܠܵܐ ܡܲܢܫܹܐ ܡܘܼܕܝܼ ܝܠܹܗ ܫܡܝܼܥܵܐ، ܐܸܠܵܐ ܗܵܘܹܐ ܥܵܒ݂ܕܵܢܹܗ، ܐܵܗܵܐ ܒܸܬ ܦܵܐܹܫ ܡܒܘܼܪܟ݂ܵܐ ܒܦܘܼܠܚܵܢܹܗ.
25 Mas o homem que observa atentamente a lei perfeita que traz a liberdade, e persevera na prática dessa lei, não esquecendo o que ouviu mas praticando-o, será feliz naquilo que fizer.
26 ܐܸܢ ܐܢܵܫܵܐ ܚܵܫܹܒ݂ ܬܵܘܕܝܼܬܵܢܵܝܵܐ ܝܠܹܗ ܐܝܼܢܵܐ ܠܵܐ ܙܲܒܛܸܢܹܗ ܠܸܫܵܢܹܗ، ܥܲܠܕܘܼܝܹܐ ܝܠܹܗ ܓܵܢܹܗ ܘܬܵܘܕܝܼܬܹܗ ܠܲܝܬ ܠܵܗ̇ ܝܘܼܬܪܵܢܵܐ.
26 Se alguém se considera religioso, mas não refreia a sua língua, engana-se a si mesmo. Sua religião não tem valor algum!
27 ܬܵܘܕܝܼܬܵܐ ܕܟ݂ܝܼܬܵܐ ܘܕܠܵܐ ܡܘܼܡܵܐ ܩܲܕܡ ܐܲܠܵܗܵܐ ܒܵܒܵܐ ܐܵܗܵܐ ܝܠܵܗ̇، ܕܐܢܵܫܵܐ ܬܵܦܹܩ ܒܝܲܬܘܼܡܹ̈ܐ ܘܐܲܪ̈ܡܸܠܝܵܬܹܐ ܒܐܘܼܠܨܵܢܵܝ̈ܗܝ، ܘܢܵܛܹܪ ܓܵܢܹܗ ܕܠܵܐ ܠܲܟܵܐ ܡ̣ܢ ܕܘܼܢܝܹܐ.
27 A religião que Deus, o nosso Pai aceita como pura e imaculada é esta: cuidar dos órfãos e das viúvas em suas dificuldades e não se deixar corromper pelo mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.