Salmos 88
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs BKJ
1 ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܕܦܘܼܪܩܵܢܝܼ،
1 Canção ou Salmo para os filhos de Corá, ao Músico-chefe sobre Maalate Leanote, Masquil de Hemã, o ezraíta. Ó SENHOR Deus da minha salvação, eu tenho clamado dia e noite diante de ti.
2 ܫܒ݂ܘܿܩ ܐܵܬܝܵܐ ܠܩܲܕܡܘܼܟ݂ ܨܠܘܿܬܝܼ،
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina o teu ouvido ao meu clamor.
3 ܣܵܒܵܒ ܡܠܹܐ ܠܵܗ̇ ܡ̣ܢ ܣܸܪ̈ܝܵܬܹܐ ܓܵܢܝܼ،
3 Pois a minha alma está cheia de tribulações, e a minha vida se aproxima do túmulo.
4 ܦܝܼܫ ܠܝܼ ܚܘܼܫܒܸܢܵܐ ܥܲܡ ܨܵܠܝܵܢܹ̈ܐ ܕܓܘܼܒܵܐ،
4 Eu sou contado entre aqueles que descem à cova; sou como um homem que não tem força.
5 ܒܓܵܘܵܐ ܕܡܝܼ̈ܬܹܐ ܫܒ݂ܝܼܩܵܐ،
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.
6 ܡܘܼܬܸܒ݂ ܠܘܼܟ݂ ܐܸܠܝܼ ܒܓܘܼܒܵܐ ܬܲܚܬܵܝܵܐ،
6 Tu me colocaste na mais baixa cova, na escuridão, nas profundezas.
7 ܥܲܠܝܼ ܦܝܼܫ ܠܵܗ̇ ܡܘܼܬܸܒ݂ܬܵܐ ܚܸܡܬܘܼܟ݂،
7 Tua ira recai duramente sobre mim, e tu me afligiste com todas as tuas ondas. Selá.
8 ܡܘܼܪܚܸܩ ܠܘܼܟ݂ ܝܵܕܥܵܢܝܼ̈ ܡܸܢܝܼ،
8 Tu puseste todos os meus conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.
9 ܥܲܝܢܝܼ ܢܘܝܼܠܔ ܠܵܗ̇ ܡ̣ܢ ܥܵܘܩܵܢܵܐ،
9 Meu olho pranteou por causa da aflição; SENHOR, eu clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.
10 ܗܵܐ، ܠܡܝܼ̈ܬܹܐ ܒܸܬ ܥܵܒ݂ܕܹܬ ܕܘܼܡܵܪܹ̈ܐ؟
10 Mostrarás maravilhas aos mortos? Levantarão os mortos e te louvarão? Selá.
11 ܗܵܐ، ܒܸܬ ܦܵܝܫܵܐ ܗܘܼܩܝܼܬܵܐ ܒܩܲܒ݂ܪܵܐ ܛܲܝܒܘܼܬܘܼܟ݂،
11 Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?
12 ܗܵܐ، ܒܸܬ ܦܵܝܫܝܼ ܝܕܝܼܥܹܐ ܒܚܸܫܟܵܐ ܕܘܼܡܵܪ̈ܘܼܟ݂،
12 Serão tuas maravilhas conhecidas no escuro, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 ܐܝܼܢܵܐ ܐܵܢܵܐ ܐܸܠܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܡܘܼܩܘܸܚ ܠܝܼ،
13 Mas a ti eu clamei, ó SENHOR, e de manhã minha oração te esperará.
14 ܩܵܡܘܿܕܝܼ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܪܲܦܹܝܬ ܠܵܗ̇ ܓܵܢܝܼ؟
14 SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?
15 ܡܘܼܥܝܸܩܵܐ ܝܘܸܢ ܐܵܢܵܐ، ܘܒܸܡܝܵܬܵܐ ܡ̣ܢ ܥܠܲܝܡܘܼܬܝܼ،
15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.
16 ܚܸܡܬܵܐ ܕܟܲܪ̈ܒܘܼܟ݂ ܐܬܹܐ ܠܵܗ̇ ܥܲܠܝܼ،
16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.
17 ܩܵܡ ܟܵܪܟ݂ܝܼ ܠܝܼ ܐܲܝܟ݂ ܡ̈ܝܼܵܐ ܟܠܹܗ ܝܵܘܡܵܐ،
17 Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.
18 ܡܘܼܪܚܸܩ ܠܘܼܟ݂ ܡܸܢܝܼ ܡܘܼܚܸܒܵܐ ܘܪܵܚܡܵܐ،
18 Colocaste para longe de mim amigos e companheiros, e o meu conhecido puseste nas trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.