Salmos 88
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARC
1 ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܕܦܘܼܪܩܵܢܝܼ،
1 Senhor , Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 ܫܒ݂ܘܿܩ ܐܵܬܝܵܐ ܠܩܲܕܡܘܼܟ݂ ܨܠܘܿܬܝܼ،
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 ܣܵܒܵܒ ܡܠܹܐ ܠܵܗ̇ ܡ̣ܢ ܣܸܪ̈ܝܵܬܹܐ ܓܵܢܝܼ،
3 Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 ܦܝܼܫ ܠܝܼ ܚܘܼܫܒܸܢܵܐ ܥܲܡ ܨܵܠܝܵܢܹ̈ܐ ܕܓܘܼܒܵܐ،
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como um homem sem forças,
5 ܒܓܵܘܵܐ ܕܡܝܼ̈ܬܹܐ ܫܒ݂ܝܼܩܵܐ،
5 posto entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais; antes, os exclui a tua mão.
6 ܡܘܼܬܸܒ݂ ܠܘܼܟ݂ ܐܸܠܝܼ ܒܓܘܼܒܵܐ ܬܲܚܬܵܝܵܐ،
6 Puseste-me no mais profundo do abismo, em trevas e nas profundezas.
7 ܥܲܠܝܼ ܦܝܼܫ ܠܵܗ̇ ܡܘܼܬܸܒ݂ܬܵܐ ܚܸܡܬܘܼܟ݂،
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me abateste com todas as tuas ondas. (Selá)
8 ܡܘܼܪܚܸܩ ܠܘܼܟ݂ ܝܵܕܥܵܢܝܼ̈ ܡܸܢܝܼ،
8 Alongaste de mim os meus conhecidos e fizeste-me em extremo abominável para eles; estou fechado e não posso sair.
9 ܥܲܝܢܝܼ ܢܘܝܼܠܔ ܠܵܗ̇ ܡ̣ܢ ܥܵܘܩܵܢܵܐ،
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor , tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 ܗܵܐ، ܠܡܝܼ̈ܬܹܐ ܒܸܬ ܥܵܒ݂ܕܹܬ ܕܘܼܡܵܪܹ̈ܐ؟
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá)
11 ܗܵܐ، ܒܸܬ ܦܵܝܫܵܐ ܗܘܼܩܝܼܬܵܐ ܒܩܲܒ݂ܪܵܐ ܛܲܝܒܘܼܬܘܼܟ݂،
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 ܗܵܐ، ܒܸܬ ܦܵܝܫܝܼ ܝܕܝܼܥܹܐ ܒܚܸܫܟܵܐ ܕܘܼܡܵܪ̈ܘܼܟ݂،
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 ܐܝܼܢܵܐ ܐܵܢܵܐ ܐܸܠܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܡܘܼܩܘܸܚ ܠܝܼ،
13 Eu, porém, Senhor , clamo a ti, e de madrugada te envio a minha oração.
14 ܩܵܡܘܿܕܝܼ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܪܲܦܹܝܬ ܠܵܗ̇ ܓܵܢܝܼ؟
14 Senhor , por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 ܡܘܼܥܝܸܩܵܐ ܝܘܸܢ ܐܵܢܵܐ، ܘܒܸܡܝܵܬܵܐ ܡ̣ܢ ܥܠܲܝܡܘܼܬܝܼ،
15 Estou aflito e prestes a morrer, desde a minha mocidade; quando sofro os teus terrores, fico perturbado.
16 ܚܸܡܬܵܐ ܕܟܲܪ̈ܒܘܼܟ݂ ܐܬܹܐ ܠܵܗ̇ ܥܲܠܝܼ،
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores fazem-me perecer.
17 ܩܵܡ ܟܵܪܟ݂ܝܼ ܠܝܼ ܐܲܝܟ݂ ܡ̈ܝܼܵܐ ܟܠܹܗ ܝܵܘܡܵܐ،
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 ܡܘܼܪܚܸܩ ܠܘܼܟ݂ ܡܸܢܝܼ ܡܘܼܚܸܒܵܐ ܘܪܵܚܡܵܐ،
18 Afastaste para longe de mim amigos e companheiros; os meus íntimos amigos agora são trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.