Salmos 77
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs NAA
1 ܟܹܐ ܕܵܪܹܝܢ ܩܵܠܹ̈ܐ ܠܐܲܠܵܗܵܐ، ܘܒܸܬ ܡܲܩܘܸܚܸܢ،
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 ܒܝܵܘܡܵܐ ܕܥܵܘܩܵܢܝܼ ܠܡܵܪܝܵܐ ܛܥܹܐ ܠܝܼ،
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
3 ܟܹܐ ܕܵܟ݂ܪܹܢ ܠܐܲܠܵܗܵܐ ܘܟܹܐ ܢܲܟܢܸܟܸܢ،
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
4 ܠܵܐ ܫܒ݂ܝܼܩ ܠܘܼܟ݂ ܐܵܟ̰ܡܝܼ ܛܸܠܦܵܦܝܼ̈،
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 ܬܘܼܚܡܸܢܝܼ ܒܘܼܬ ܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ ܥܲܬܝܼܩܹ̈ܐ،
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
6 ܒܸܕܟ݂ܵܪܵܐ ܝܘܸܢ ܙܡܵܪܬܝܼ ܒܠܲܝܠܹܐ،
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
7 ܗܵܐ، ܒܸܬ ܪܲܦܹܐ ܠܝܼ ܡܵܪܝܵܐ ܠܥܵܠܡܝܼܢ،
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
8 ܗܵܐ، ܫܠܹܐ ܠܵܗ̇ ܠܥܵܠܲܡ ܛܲܝܒܘܼܬܹܗ،
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 ܗܵܐ، ܡܘܼܢܫܹܐ ܠܹܗ ܠܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܪ̈ܲܚܡܹܐ ܐܲܠܵܗܵܐ،
9 Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?”
10 ܘܐܡܝܼܪܝܼ: ”ܒܸܒܙܵܥܵܐ ܝܠܹܗ ܠܸܒܝܼ
10 Então eu disse: “Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.”
11 ”ܒܸܬ ܡܲܕܟܸܪܸܢ ܥܒ݂ܵܕܹ̈ܐ ܕܡܵܪܝܵܐ،
11 Recordarei os feitos do Senhor ; certamente me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 ”ܘܒܸܬ ܗܲܓܹܝܢ ܟܠܹܗ ܦܘܼܠܚܵܢܘܼܟ݂،
12 Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
13 ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܒܩܲܕܝܼܫܘܼܬܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܐܘܼܪܚܘܼܟ݂؛
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 ܐܲܢ݇ܬ ܝܼܘܸܬ ܐܲܠܵܗܵܐ ܥܵܒ݂ܕܵܢܹ̈ܐ ܕܕܘܼܡܵܪܹ̈ܐ،
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 ܦܘܼܪܸܩ ܠܘܼܟ݂ ܒܕܪܲܥܢܘܼܟ݂ ܠܥܲܡܘܼܟ݂،
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 ܚܙܹܐ ܠܗܘܿܢ ܐܸܠܘܼܟ݂ ܡ̈ܝܼܵܐ، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ،
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e temeram; até os abismos se abalaram.
17 ܥܢܵܢܹ̈ܐ ܫܘܼܦܸܟ݂ ܠܗܘܿܢ ܡ̈ܝܼܵܐ،
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as tuas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 ܩܵܠܵܐ ܕܩܲܪ̈ܩܲܡܝܵܬܘܼܟ݂ ܒܓܵܪܕܵܒܘܼܠܹܐ،
18 O estrondo do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 ܒܝܵܡܵܐ ܝܼܗܘܵܐ ܐܘܼܪܚܘܼܟ݂،
19 O teu caminho foi pelo mar; as tuas veredas passaram pelas grandes águas, mas ninguém encontrou as tuas pegadas.
20 ܡܗܘܼܕܹܐ ܠܘܼܟ݂ ܐܲܝܟ݂ ܥܸܪ̈ܒܹܐ ܠܥܲܡܘܼܟ݂،
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.