Salmos 77
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs BKJ
1 ܟܹܐ ܕܵܪܹܝܢ ܩܵܠܹ̈ܐ ܠܐܲܠܵܗܵܐ، ܘܒܸܬ ܡܲܩܘܸܚܸܢ،
1 Ao Músico-chefe, a Jedutum, Salmo de Asafe. Clamei a Deus com a minha voz; a Deus com a minha voz, e ele deu ouvidos a mim.
2 ܒܝܵܘܡܵܐ ܕܥܵܘܩܵܢܝܼ ܠܡܵܪܝܵܐ ܛܥܹܐ ܠܝܼ،
2 No dia da minha tribulação eu busquei o Senhor; minha ferida correu na noite e não cessou; minha alma se recusou a ser consolada.
3 ܟܹܐ ܕܵܟ݂ܪܹܢ ܠܐܲܠܵܗܵܐ ܘܟܹܐ ܢܲܟܢܸܟܸܢ،
3 Eu me lembrei de Deus, e estava atribulado; eu reclamei, e o meu espírito estava sobrecarregado. Selá.
4 ܠܵܐ ܫܒ݂ܝܼܩ ܠܘܼܟ݂ ܐܵܟ̰ܡܝܼ ܛܸܠܦܵܦܝܼ̈،
4 Tu sustentas os meus olhos acordados; estou tão atribulado que não consigo falar.
5 ܬܘܼܚܡܸܢܝܼ ܒܘܼܬ ܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ ܥܲܬܝܼܩܹ̈ܐ،
5 Considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
6 ܒܸܕܟ݂ܵܪܵܐ ܝܘܸܢ ܙܡܵܪܬܝܼ ܒܠܲܝܠܹܐ،
6 Na noite eu chamo à lembrança a minha canção; converso com o meu próprio coração, e o meu espírito fez uma busca diligente.
7 ܗܵܐ، ܒܸܬ ܪܲܦܹܐ ܠܝܼ ܡܵܪܝܵܐ ܠܥܵܠܡܝܼܢ،
7 O Senhor rejeitará para sempre? Ele não será mais favorável?
8 ܗܵܐ، ܫܠܹܐ ܠܵܗ̇ ܠܥܵܠܲܡ ܛܲܝܒܘܼܬܹܗ،
8 Sua limpa misericórdia se foi para sempre? Acaso sua promessa falha para sempre?
9 ܗܵܐ، ܡܘܼܢܫܹܐ ܠܹܗ ܠܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܪ̈ܲܚܡܹܐ ܐܲܠܵܗܵܐ،
9 Esqueceu-se Deus de ser gracioso? Por ira ele encerrou suas tenras misericórdias? Selá.
10 ܘܐܡܝܼܪܝܼ: ”ܒܸܒܙܵܥܵܐ ܝܠܹܗ ܠܸܒܝܼ
10 E eu disse: Esta é a minha enfermidade. Mas eu me lembrarei dos anos da mão direita do Altíssimo.
11 ”ܒܸܬ ܡܲܕܟܸܪܸܢ ܥܒ݂ܵܕܹ̈ܐ ܕܡܵܪܝܵܐ،
11 Eu me lembrarei das obras do SENHOR; certamente eu me lembrarei das tuas maravilhas antigas.
12 ”ܘܒܸܬ ܗܲܓܹܝܢ ܟܠܹܗ ܦܘܼܠܚܵܢܘܼܟ݂،
12 Eu também meditarei em toda tua obra, e falarei dos teus feitos.
13 ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܒܩܲܕܝܼܫܘܼܬܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܐܘܼܪܚܘܼܟ݂؛
13 Teu caminho, ó Deus, está no santuário; quem é um Deus tão grande como o nosso Deus?
14 ܐܲܢ݇ܬ ܝܼܘܸܬ ܐܲܠܵܗܵܐ ܥܵܒ݂ܕܵܢܹ̈ܐ ܕܕܘܼܡܵܪܹ̈ܐ،
14 Tu és o Deus que faz maravilhas; tu declaraste a tua força entre os povos.
15 ܦܘܼܪܸܩ ܠܘܼܟ݂ ܒܕܪܲܥܢܘܼܟ݂ ܠܥܲܡܘܼܟ݂،
15 Com o teu braço tu redimiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. Selá.
16 ܚܙܹܐ ܠܗܘܿܢ ܐܸܠܘܼܟ݂ ܡ̈ܝܼܵܐ، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ،
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram; elas tiveram medo, as profundezas também se atribularam.
17 ܥܢܵܢܹ̈ܐ ܫܘܼܦܸܟ݂ ܠܗܘܿܢ ܡ̈ܝܼܵܐ،
17 As nuvens derramaram água, os céus enviaram um som; tuas flechas também saíram.
18 ܩܵܠܵܐ ܕܩܲܪ̈ܩܲܡܝܵܬܘܼܟ݂ ܒܓܵܪܕܵܒܘܼܠܹܐ،
18 A voz do teu trovão estava no céu; os raios iluminaram o mundo, a terra tremeu e se agitou.
19 ܒܝܵܡܵܐ ܝܼܗܘܵܐ ܐܘܼܪܚܘܼܟ݂،
19 Teu caminho está no mar, e a tua vereda nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
20 ܡܗܘܼܕܹܐ ܠܘܼܟ݂ ܐܲܝܟ݂ ܥܸܪ̈ܒܹܐ ܠܥܲܡܘܼܟ݂،
20 Tu lideras teu povo como um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.