Salmos 71
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARA
1 ܒܝܼܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܫܩܝܼܠܔ ܠܝܼ ܓܵܘܣܵܐ،
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 ܒܙܲܕܝܼܩܘܼܬܘܼܟ݂ ܦܲܨܹܝܬ ܠܝܼ ܘܦܲܪܩܸܬ ܠܝܼ،
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 ܗܘܝܼ ܐܸܠܝܼ ܠܐܝܼܨܵܪܵܐ ܕܡܲܥܡܪܵܐ ܕܥܵܒ݂ܪܹܢ ܓܵܘܹܗ ܒܟܠܔ ܥܕܵܢܵܐ،
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que sempre me acolha; ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܝܼ، ܦܲܨܝܼ ܠܝܼ ܡ̣ܢ ܐܝܼܕܵܐ ܕܪܲܫܝܼܥܵܐ،
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 ܒܗ̇ܝ ܕܐܲܢ݇ܬ ܝܼܘܸܬ ܣܲܒ݂ܪܝܼ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ،
5 Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 ܥܲܠܘܼܟ݂ ܣܢܝܼܕ ܠܝܼ ܡ̣ܢ ܒܲܛܢܵܐ،
6 Em ti me tenho apoiado desde o meu nascimento; do ventre materno tu me tiraste, tu és motivo para os meus louvores constantemente.
7 ܐܲܝܟ݂ ܕܘܼܡܵܪܵܐ ܗܘܹܐ ܠܝܼ ܠܪܵܒܵܐ،
7 Para muitos sou como um portento, mas tu és o meu forte refúgio.
8 ܡܸܠܝܵܐ ܝܠܹܗ ܦܘܼܡܝܼ ܬܸܫܒܘܿܚܬܘܼܟ݂،
8 Os meus lábios estão cheios do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 ܠܵܐ ܪܲܦܹܝܬ ܠܝܼ ܒܙܲܒ݂ܢܵܐ ܕܣܲܝܒܘܼܬܝܼ،
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 ܒܗ̇ܝ ܕܗܘܼܡܙܸܡ ܠܗܘܿܢ ܕܸܫ̃ܡܸܢܝܼ̈ ܥܲܠܝܼ،
10 Pois falam contra mim os meus inimigos; e os que me espreitam a alma consultam reunidos,
11 ܒܹܐܡܵܪܵܐ: ”ܐܲܠܵܗܵܐ ܩܵܡ ܫܵܒܹܩ ܠܹܗ؛
11 dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
12 ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܠܵܐ ܪܵܚܩܹܬ ܡܸܢܝܼ،
12 Não te ausentes de mim, ó Deus; Deus meu, apressa-te em socorrer-me.
13 ܢܵܟ݂ܦܝܼ ܘܬܵܝܡܝܼ ܥܵܒ݂ܕܵܢܹ̈ܐ ܕܕܲܠܩܘܼܒ݂ܠܘܼܬܵܐ ܠܓܵܢܝܼ،
13 Sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de opróbrio e de vexame os que procuram o mal contra mim.
14 ܘܐܵܢܵܐ ܐܲܡܝܼܢܵܐܝܼܬ ܒܸܬ ܣܵܦܪܹܢ،
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei mais e mais.
15 ܦܘܼܡܝܼ ܒܸܬ ܗܲܩܹܐ ܙܲܕܝܼܩܘܼܬܘܼܟ݂،
15 A minha boca relatará a tua justiça e de contínuo os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 ܒܸܬ ܐܵܬܹܝܢ ܒܓܲܒܵܪ̈ܘܼܝܵܬܹܐ ܕܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ،
16 Sinto-me na força do Senhor Deus; e rememoro a tua justiça, a tua somente.
17 ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܩܵܡ ܡܲܠܦܸܬ ܠܝܼ ܡ̣ܢ ܙܥܘܿܪܘܼܬܝܼ،
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 ܘܐܘܼܦ ܗܲܠܔ ܚܘܵܪܕܸܩܢܘܼܬܵܐ ܘܣܲܝܒܘܼܬܵܐ، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܠܵܐ ܪܲܦܹܝܬ ܠܝܼ،
18 Não me desampares, pois, ó Deus, até à minha velhice e às cãs; até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às vindouras o teu poder.
19 ܙܲܕܝܼܩܘܼܬܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܗܲܠܔ ܡܪܵܘܡܵܐ ܝܠܵܗ̇،
19 Ora, a tua justiça, ó Deus, se eleva até aos céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 ܐܲܢ݇ܬ ܕܩܵܡ ܡܲܚܙܹܝܬ ܠܝܼ ܪܵܒܵܐ ܥܵܘܩܵܢܹ̈ܐ ܣܸܪ̈ܝܹܐ،
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 ܒܸܬ ܡܲܙܝܸܕܸܬ ܓܘܼܪܘܼܬܝܼ،
21 Aumenta a minha grandeza, conforta-me novamente.
22 ܐܘܼܦ ܐܵܢܵܐ ܒܸܬ ܫܲܟܪܸܢܘܼܟ݂ ܒܩܝܼܬܵܪܵܐ،
22 Eu também te louvo com a lira, celebro a tua verdade, ó meu Deus; cantar-te-ei salmos na harpa, ó Santo de Israel.
23 ܒܸܬ ܫܲܒܚܝܼ ܣܸܦܘܵܬܝܼ̈ ܟܲܕ ܙܵܡܪܹܢ ܐܸܠܘܼܟ݂،
23 Os meus lábios exultarão quando eu te salmodiar; também exultará a minha alma, que remiste.
24 ܐܘܼܦ ܠܸܫܵܢܝܼ ܟܠܹܗ ܝܵܘܡܵܐ ܒܸܬ ܗܲܡܙܸܡ ܙܲܕܝܼܩܘܼܬܘܼܟ݂،
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o mal contra mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.