Salmos 6

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ܒܟܲܪܒܘܼܟ݂ ܠܵܐ ܡܲܢܟܸܣܸܬ ܠܝܼ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ،
1 Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 ܪܲܚܸܡ ܥܲܠܝܼ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܒܗ̇ܝ ܕܟܪܝܼܗܵܐ ܝܘܸܢ ܐܵܢܵܐ،
2 Tem compaixão de mim, Senhor , porque eu me sinto debilitado; sara-me,
3 ܘܓܵܢܝܼ ܪܓܝܼܕܬܵ‌ܐ ܝܠܵܗ̇ ܪܵܒܵܐ.
3 Também a minha alma está profundamente perturbada; mas tu,
4 ܕܘܼܪ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܦܲܨܝܼ ܠܵܗ̇ ܓܵܢܝܼ،
4 Volta-te, Senhor , e livra a minha alma; salva-me por tua graça.
5 ܒܗ̇ܝ ܕܠܲܝܬ ܓܵܘ ܡܵܘܬܵ‌ܐ ܕܟ݂ܵܪܘܼܟ݂،
5 Pois, na morte, não há recordação de ti; no sepulcro, quem te dará louvor?
6 ܟܟ̰ܝܼܚ ܠܝܼ ܡ̣ܢ ܬܲܢܲܚܬ‌ܝܼ،
6 Estou cansado de tanto gemer; todas as noites faço nadar o meu leito, de minhas lágrimas o alago.
7 ܡ̣ܢ ܚܲܫܵܐ ܢܘܝܼܠܔ ܠܗܘܿܢ ܥܲܝܢܝܼ̈،
7 Meus olhos, de mágoa, se acham amortecidos, envelhecem por causa de todos os meus adversários.
8 ܪܚܘܿܩܘܼܢ ܡܸܢܝܼ ܟܠܵܝܗ‌ܝ ܦܵܠܚܵܢܹ̈ܐ ܕܥܵܘܠܵܐ،
8 Apartai-vos de mim, todos os que praticais a iniquidade, porque o
9 ܫܡܝܼܥܘܼܗ̇ ܝܠܹܗ ܡܵܪܝܵܐ ܦܲܪܦܲܠܬ‌ܝܼ،
9 o Senhor ouviu a minha súplica; o
10 ܒܸܬ ܢܵܟ݂ܦܝܼ ܘܪܵܓܕܝܼ ܪܵܒܵܐ ܟܠܵܝܗ‌ܝ ܕܸܫ̃ܡܸܢܝܼ̈،
10 Envergonhem-se e sejam sobremodo perturbados todos os meus inimigos; retirem-se, de súbito, cobertos de vexame.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.