Salmos 52

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ܩܵܡܘܿܕܝܼ ܫܲܒ݂ܗܘܼܪܹܐ ܝܘܸܬ ܒܒܝܼܫܬܵ‌ܐ، ܝܵܐ ܓܲܒܵܪܵܐ؟
1 Por que te glorias na maldade, ó homem poderoso? Pois a bondade de Deus dura para sempre.
2 ܡܲܚܪܲܒ݂ܬܵ‌ܐ ܬܲܚܡܘܼܢܹܐ ܝܠܹܗ ܠܸܫܵܢܘܼܟ݂،
2 A tua língua urde planos de destruição; é qual navalha afiada, ó praticadora de enganos!
3 ܡܘܼܚܸܒ ܠܘܼܟ݂ ܒܝܼܫܬܵ‌ܐ ܒܘܼܫ ܡ̣ܢ ܛܵܒ݂ܬܵ‌ܐ،
3 Amas o mal antes que o bem; preferes mentir a falar retamente.
4 ܡܘܼܚܸܒ ܠܘܼܟ݂ ܟܠܵܝܗ‌ܝ ܗܹܡܸܙܡܵܢܹ̈ܐ ܒܵܠܥܵܢܹ̈ܐ،
4 Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta!
5 ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܒܸܬ ܬܵܠܹܚ ܠܘܼܟ݂ ܠܥܵܠܲܡ،
5 Também Deus te destruirá para sempre; há de arrebatar-te e arrancar-te da tua tenda e te extirpará da terra dos viventes.
6 ܘܒܸܬ ܚܵܙܝܼ ܙܲܕܝܼܩܹ̈ܐ ܘܒܸܬ ܙܵܕܥܝܼ،
6 Os justos hão de ver tudo isso, temerão e se rirão dele, dizendo:
7 ”ܗܵܐ، ܓܲܒ݂ܪܵܐ ܕܠܹܐ ܥܵܒܹܕ ܠܹܗ ܐܲܠܵܗܵܐ ܩܲܠܥܹܗ،
7 Eis o homem que não fazia de Deus a sua fortaleza; antes, confiava na abundância dos seus próprios bens e na sua perversidade se fortalecia.
8 ܐܝܼܢܵܐ ܐܵܢܵܐ، ܐܲܝܟ݂ ܙܲܝܬܵ‌ܐ ܩܝܼܢܵܐ ܝܘܸܢ ܓܵܘ ܒܲܝܬܵ‌ܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ،
8 Quanto a mim, porém, sou como a oliveira verdejante, na Casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para todo o sempre.
9 ܒܸܬ ܫܲܟܪܸܢܘܼܟ݂ ܠܥܵܠܲܡ ܣܵܒܵܒ ܥܒ݂ܝܼܕ ܠܘܼܟ݂ ܐܵܗܵܐ،
9 Dar-te-ei graças para sempre, porque assim o fizeste; na presença dos teus fiéis, esperarei no teu nome, porque é bom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.