Salmos 40
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs NVT
1 ܣܦܵܪܵܐ ܣܦܝܼܪܝܼ ܠܡܵܪܝܵܐ،
1 Esperei com paciência pelo S enhor ; ele se voltou para mim e ouviu meu clamor.
2 ܘܩܵܡ ܡܲܐܣܸܩ ܠܝܼ ܡ̣ܢ ܓܘܼܒܵܐ ܕܚܪܵܒ݂ܵܐ، ܡ̣ܢ ܛܝܼܢܵܐ ܕܙܸܢܵܐ،
2 Tirou-me de um poço de desespero, de um atoleiro de lama. Pôs meus pés sobre uma rocha e firmou meus passos.
3 ܘܡܘܼܬܸܒ݂ ܠܹܗ ܒܦܘܼܡܝܼ ܙܡܵܪܬܵܐ ܚܲܕܬܵܐ ܕܬܸܫܒܘܿܚܬܵܐ ܠܐܲܠܵܗܵܐ،
3 Deu-me um novo cântico para entoar, um hino de louvor a nosso Deus. Muitos verão o que ele fez, temerão e confiarão no S
4 ܛܘܼܒ݂ܵܐ ܠܐܢܵܫܵܐ ܕܥܵܒܹܕ ܠܡܵܪܝܵܐ ܬܘܼܟ݂ܠܵܢܹܗ،
4 Como é feliz o que confia no S enhor , que não depende dos arrogantes, nem dos que se desviam para a mentira!
5 ܪܵܒܵܐ ܥܒ݂ܝܼܕ ܠܘܼܟ݂ ܐܲܢ݇ܬ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܝܼ،
5 S enhor , meu Deus, tu nos fizeste muitas maravilhas, e teus planos para nós são tantos que não se pode contá-los; não há ninguém igual a ti. Se eu tentasse relatar todos os teus feitos, jamais chegaria ao fim.
6 ܒܕܸܒ݂ܚܵܐ ܘܒܩܘܼܪܒܵܢܵܐ ܠܵܐ ܒܣܝܼܡ ܠܵܗ̇ ܠܘܼܟ݂،
6 Não tens prazer em ofertas nem em sacrifícios; agora que me fizeste ouvir, compreendo: tu não exiges holocaustos nem ofertas pelo pecado.
7 ܗ̇ܝܓܵܗ ܐܡܝܼܪܝܼ: ”ܗܵܐ، ܐܬܝܼܵܐ ܝܘܸܢ،
7 Então eu disse: “Aqui estou, conforme está escrito a meu respeito no livro.
8 ”ܠܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܨܸܒ݂ܝܵܢܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܝܼ، ܩܘܼܒܸܠܔ ܠܝܼ ܒܘܼܣܵܡܵܐ،
8 Tenho prazer em fazer tua vontade, meu Deus, pois a tua lei está em meu coração”.
9 ܡܘܼܫܚܸܕ ܠܝܼ ܙܲܕܝܼܩܘܼܬܵܐ ܒܟܸܢܫܵܐ ܓܘܼܪܵܐ،
9 Anunciei a tua justiça a toda a comunidade; não tive medo de falar, como bem sabes, ó S
10 ܙܲܕܝܼܩܘܼܬܘܼܟ݂ ܠܵܐ ܟܘܼܣܝܵܐ ܠܝܼ ܓܵܘ ܠܸܒܝܼ،
10 Não escondi em meu coração a tua justiça; falei de tua fidelidade e de tua salvação. Proclamei a toda a comunidade o teu amor e a tua verdade.
11 ܐܲܢ݇ܬ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܠܹܐ ܚܵܣܟܹܬ ܪ̈ܲܚܡܘܼܟ݂ ܡܸܢܝܼ،
11 S enhor , não retenhas de mim a tua compaixão; que o teu amor e a tua verdade sempre me protejam.
12 ܣܵܒܵܒ ܩܵܡ ܟܵܪܟ݂ܝܼ ܠܝܼ ܒܝܼܫܵܬܹ̈ܐ ܒܠܵܐ ܡܸܢܝܵܢܵܐ،
12 Pois as dificuldades me cercam; são tantas que não se pode contá-las. Meus pecados se acumularam de tal modo que não consigo enxergar saída. São mais numerosos que os cabelos de minha cabeça; por isso, perdi todo o ânimo.
13 ܒܵܣܡܵܐ ܠܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܠܦܲܨܘܼܝܝܼ،
13 Por favor, S enhor , livra-me! Vem depressa, S
14 ܢܵܟ݂ܦܝܼ ܘܦܵܝܫܝܼ ܡܘܼܢܟܸܦܹܐ ܟܠܵܝܗܝ ܛܵܥܝܵܢܹ̈ܐ ܠܓܵܢܝܼ ܠܛܲܠܘܼܩܘܼܗ̇،
14 Sejam envergonhados e humilhados os que procuram me matar. Voltem atrás em desonra os que se alegram com a minha desgraça.
15 ܦܵܝܫܝܼ ܬܡܝܼܗܹܐ ܡ̣ܢ ܢܟ݂ܝܼܦܬܵܝܗܝ،
15 Recuem horrorizados com a própria vergonha, pois disseram: “Ah! Agora o pegamos!”.
16 ܚܵܕܝܼ ܘܦܵܨܚܝܼ ܒܝܼܘܼܟ݂ ܟܠܵܝܗܝ ܛܵܥܝܵܢܹ̈ܐ ܐܸܠܘܼܟ݂،
16 Alegrem-se e exultem, porém, todos que te buscam. Todos que amam tua salvação, digam sempre: “Grande é o S
17 ܘܐܵܢܵܐ ܡܸܣܟܹܢܵܐ ܝܘܸܢ ܘܣܢܝܼܩܵܐ،
17 Quanto a mim, pobre e aflito, que o Senhor me mantenha em seus pensamentos. Tu és meu auxílio e minha salvação; ó meu Deus, não te demores!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.