Salmos 40

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ܣܦܵܪܵܐ ܣܦܝܼܪܝܼ ܠܡܵܪܝܵܐ،
1 Esperei confiantemente pelo Senhor ; ele se inclinou para mim e me ouviu quando clamei por socorro.
2 ܘܩܵܡ ܡܲܐܣܸܩ ܠܝܼ ܡ̣ܢ ܓܘܼܒܵܐ ܕܚܪܵܒ݂ܵܐ، ܡ̣ܢ ܛܝܼܢܵܐ ܕܙܸܢܵܐ،
2 Tirou-me de um poço de perdição, de um tremedal de lama; colocou-me os pés sobre uma rocha e me firmou os passos.
3 ܘܡܘܼܬܸܒ݂ ܠܹܗ ܒܦܘܼܡܝܼ ܙܡܵܪܬܵ‌ܐ ܚܲܕܬܵ‌ܐ ܕܬܸܫܒܘܿܚܬܵ‌ܐ ܠܐܲܠܵܗܵܐ،
3 E me pôs nos lábios um novo cântico, um hino de louvor ao nosso Deus; muitos verão essas coisas, temerão e confiarão no
4 ܛܘܼܒ݂ܵܐ ܠܐܢܵܫܵܐ ܕܥܵܒܹܕ ܠܡܵܪܝܵܐ ܬܘܼܟ݂ܠܵܢܹܗ،
4 Bem-aventurado o homem que põe no e não pende para os arrogantes, nem para os afeiçoados à mentira.
5 ܪܵܒܵܐ ܥܒ݂ܝܼܕ ܠܘܼܟ݂ ܐܲܢ݇ܬ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗ‌ܝܼ،
5 São muitas, Senhor , Deus meu, as maravilhas que tens operado e também os teus desígnios para conosco; ninguém há que se possa igualar contigo. Eu quisera anunciá-los e deles falar, mas são mais do que se pode contar.
6 ܒܕܸܒ݂ܚܵܐ ܘܒܩܘܼܪܒܵܢܵܐ ܠܵܐ ܒܣܝܼܡ ܠܵܗ̇ ܠܘܼܟ݂،
6 Sacrifícios e ofertas não quiseste; abriste os meus ouvidos; holocaustos e ofertas pelo pecado não requeres.
7 ܗ̇ܝܓܵܗ ܐܡܝܼܪܝܼ: ”ܗܵܐ، ܐܬܝܼܵܐ ܝܘܸܢ،
7 Então, eu disse: eis aqui estou, no rolo do livro está escrito a meu respeito;
8 ”ܠܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܨܸܒ݂ܝܵܢܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗ‌ܝܼ، ܩܘܼܒܸܠܔ ܠܝܼ ܒܘܼܣܵܡܵܐ،
8 agrada-me fazer a tua vontade, ó Deus meu; dentro do meu coração, está a tua lei.
9 ܡܘܼܫܚܸܕ ܠܝܼ ܙܲܕܝܼܩܘܼܬܵ‌ܐ ܒܟܸܢܫܵܐ ܓܘܼܪܵܐ،
9 Proclamei as boas-novas de justiça na grande congregação; jamais cerrei os lábios, tu o sabes,
10 ܙܲܕܝܼܩܘܼܬܘܼܟ݂ ܠܵܐ ܟܘܼܣܝܵܐ ܠܝܼ ܓܵܘ ܠܸܒܝܼ،
10 Não ocultei no coração a tua justiça; proclamei a tua fidelidade e a tua salvação; não escondi da grande congregação a tua graça e a tua verdade.
11 ܐܲܢ݇ܬ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܠܹܐ ܚܵܣܟܹܬ ܪ̈ܲܚܡܘܼܟ݂ ܡܸܢܝܼ،
11 Não retenhas de mim, Senhor , as tuas misericórdias; guardem-me sempre a tua graça e a tua verdade.
12 ܣܵܒܵܒ ܩܵܡ ܟܵܪܟ݂ܝܼ ܠܝܼ ܒܝܼܫܵܬܹ̈‌ܐ ܒܠܵܐ ܡܸܢܝܵܢܵܐ،
12 Não têm conta os males que me cercam; as minhas iniquidades me alcançaram, tantas, que me impedem a vista; são mais numerosas que os cabelos de minha cabeça, e o coração me desfalece.
13 ܒܵܣܡܵܐ ܠܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܠܦܲܨܘܼܝܝܼ،
13 Praza-te, Senhor , em livrar-me; dá-te pressa, ó
14 ܢܵܟ݂ܦܝܼ ܘܦܵܝܫܝܼ ܡܘܼܢܟܸܦܹܐ ܟܠܵܝܗ‌ܝ ܛܵܥܝܵܢܹ̈ܐ ܠܓܵܢܝܼ ܠܛܲܠܘܼܩܘܼܗ̇،
14 Sejam à uma envergonhados e cobertos de vexame os que me demandam a vida; tornem atrás e cubram-se de ignomínia os que se comprazem no meu mal.
15 ܦܵܝܫܝܼ ܬܡܝܼܗܹܐ ܡ̣ܢ ܢܟ݂ܝܼܦܬܵܝܗ‌ܝ،
15 Sofram perturbação por causa da sua ignomínia os que dizem: Bem feito! Bem feito!
16 ܚܵܕܝܼ ܘܦܵܨܚܝܼ ܒܝܼܘܼܟ݂ ܟܠܵܝܗ‌ܝ ܛܵܥܝܵܢܹ̈ܐ ܐܸܠܘܼܟ݂،
16 Folguem e em ti se rejubilem todos os que te buscam; os que amam a tua salvação digam sempre: O
17 ܘܐܵܢܵܐ ܡܸܣܟܹܢܵܐ ܝܘܸܢ ܘܣܢܝܼܩܵܐ،
17 Eu sou pobre e necessitado, porém o Senhor cuida de mim; tu és o meu amparo e o meu libertador; não te detenhas, ó Deus meu!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.