João 4

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ܟܲܕ ܝܕܝܼܥ ܠܹܗ ܝܼܫܘܿܥ ܕܫܡܝܼܥ ܠܗܘܿܢ ܦܪ̈ܝܼܫܹܐ ܕܗ̇ܘ ܒܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܝܗܘܵܘ ܬܲܠܡܝܼ̈ܕܹܐ ܘܡܲܥܡܘܼܕܹܐ ܒܘܼܫ ܙܵܘܕܵܐ ܡ̣ܢ ܝܘܿܚܲܢܵܢ،
1 Pharisee hinowar Jesu i bigegesairih naatu John natabir ana bai’ufununayah moumurih na’in bapataito ebitih,
2 (ܟܲܕ ܝܼܫܘܿܥ ܒܓܵܢܹܗ ܠܹܐ ܡܲܥܡܸܕ ܗܘܵܐ ܐܸܠܵܐ ܬܲܠܡܝܼܕܘܼ̈ܗ‌ܝ)،
2 turobe iti i men Jesu bapataito ebitih, baise i ana bai’ufununayah.
3 ܫܒ݂ܝܼܩܵܐ ܠܹܗ ܝܼܗܘܼܕ ܘܐܙܝܼܠܔ ܠܹܗ ܡܸܢܕܪܸܫ ܠܓܠܝܼܠܵܐ.
3 Anamaramaim Jesu, i Judea ihamiy naatu matabir maiye in Galilee.
4 ܘܘܵܠܹܐ ܝܗܘܵܐ ܐܸܠܹܗ ܕܥܵܒܹܪ ܗܘܵܐ ܡ̣ܢ ܓܵܘ ܫܵܡܪܝܼܢ.
4 Boun ana remoramaim i boro Samaria wanawanan narun nan.
5 ܘܐܬܹ‌ܐ ܠܹܗ ܠܡܕܝܼܢ݇ܬܵ‌ܐ ܕܫܵܡܪ̈ܵܝܹܐ ܕܟܹܐ ܦܵܝܫܵܐ ܩܪܝܼܬܵ‌ܐ ܫܟܲܪ، ܩܘܼܪܒܵܐ ܕܚܲܩܠܵܐ ܕܝܘܼܗܒ݂ܘܼܗ̇ ܝܗܘܵܐ ܝܲܥܩܘܿܒ݂ ܠܝܵܘܣܸܦ ܒܪܘܿܢܹܗ.
5 Imih i Samaria bar merar wabin Sychar tit, Jacob ana me kamar i natun Joseph bitin i sisibinamaim.
6 ܘܐܝܼܬ ܗܘܵܐ ܬܵܡܵܐ ܒܹܐܪܵܐ ܕܡ̈ܝܼܵܐ ܕܝܲܥܩܘܿܒ݂. ܘܝܼܫܘܿܥ، ܟܲܕ ܟܟ̰ܝܼܚܵܐ ܡ̣ܢ ܠܹܐܙܵܠܵܐ ܒܐܘܼܪܚܵܐ، ܝܬܝܼܒ݂ ܠܹܗ ܒܕܸܦܢܵܐ ܕܒܹܐܪܵܐ. ܐܲܝܟ݂ ܣܵܥܲܬ ܕܬܪܸܥܣܲܪ ܝܼܗܘܵܐ.
6 Jacob ana harew karakar i nati’imaim, naatu Jesu ef nan hahar, karakar sisibin mara’at ma. Nati i ouyit.
7 ܘܐܬܹ‌ܐ ܠܵܗ̇ ܒܲܟ݂ܬܵ‌ܐ ܡ̣ܢ ܫܵܡܪܝܼܢ ܠܸܡܠܵܝܵܐ ܡ̈ܝܼܵܐ. ܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܘܼܗ̇ ܝܼܫܘܿܥ: ”ܗܲܒ݂ܠܔ ܠܝܼ ܡ̈ܝܼܵܐ ܕܫܵܬܹܝܢ.“
7 Samaria babin harew huninamih nan anamaramaim, Jesu babin isan eo, “Karam harew ititu atatom?Jesus Samaritan babin hairi tibidudur|alt="Jesus talking to Samaritan woman" src="CN01674B.TIF" size="col" loc="Jhn 4.7" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="4.7"
8 ܣܵܒܵܒ ܬܲܠܡܝܼܕܘܼ̈ܗ‌ܝ ܐܙܝܼܠܹܐ ܝܗܘܵܘ ܠܡܕܝܼܢ݇ܬܵ‌ܐ ܠܸܙܒ݂ܵܢܵܐ ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵ‌ܐ.
8 I ana bai’ufununayah hin bar merar bay tobonamih.
9 ܐܡܝܼܪܵܗ̇ ܐܸܠܹܗ ܗ̇ܝ ܒܲܟ݂ܬܵ‌ܐ ܫܵܡܪܵܝܬܵ‌ܐ: ”ܐܲܢ݇ܬ ܝܗܘܼܕܵܝܵܐ ܝܘܸܬ ܘܐܵܢܵܐ ܫܵܡܪܵܝܬܵ‌ܐ، ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܒܸܛܠܵܒܵܐ ܝܘܸܬ ܡܸܢܝܼ ܡ̈ܝܼܵܐ ܠܸܫܬܵܝܵܐ؟“ (ܝܗܘܼܕܵܝܹ̈ܐ ܘܫܵܡܪ̈ܵܝܹܐ ܠܹܐ ܚܵܒ݂ܛܝܼ ܥܲܡ ܥܘܼܕܵܠܹܐ).
9 Samaria babin Jesu isan eo, “O i Jew naatu ayu i Samaria babin. Mi’itube ayu isou harewamih kufefefeyan?” (Jew hai naukwat, o hai kerowas boro men Samaria bairi hinafaram hinaa hinatom.)
10 ܓ̰ܘܼܘܸܒ ܠܹܗ ܐܸܠܘܼܗ̇ ܝܼܫܘܿܥ: ”ܐܸܢ ܝܵܕܥܲܬ‌ܝ ܗܘܵܐ ܡܵܘܗܲܒ݂ܬܵ‌ܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ، ܘܡܵܢܝܼ ܝܠܹܗ ܗ̇ܘ ܕܒܸܛܠܵܒܵܐ ܝܠܹܗ ܡܸܢܵܟ݂ܝ ܡ̈ܝܼܵܐ ܠܸܫܬܵܝܵܐ، ܐܲܢ݇ܬ‌ܝ ܒܸܬ ܛܵܠܒܲܬ‌ܝ ܗܘܵܐ ܡܸܢܹܗ ܘܗ̇ܘ ܒܸܬ ܝܵܗܒܹܠܔ ܗܘܵܐ ܠܵܟ݂ܝ ܡ̈ܝܼܵܐ ܚܵܝܹ̈ܐ.“
10 Jesu, babin isan iya’afut eo, “O God ana siwar itasoso’ob na’at yait o isa harew tomamih efefeyan, o boro itibatiy i boro yawas ana harew tit itatom”.
11 ܐܡܝܼܪܵܗ̇ ܐܸܠܹܗ ܒܲܟ݂ܬܵ‌ܐ: ”ܡܵܪܝܼ، ܘܲܕܪܵܐ ܠܲܝܬ ܠܘܼܟ݂ ܘܒܹܐܪܵܐ ܥܲܡܘܼܩܵܐ ܝܠܹܗ. ܡܐܲܝܟܵܐ ܠܘܼܟ݂ ܡ̈ܝܼܵܐ ܚܵܝܹ̈ܐ؟
11 Babin eo, “Aro, o taratarfuruwen men ibai ina naatu karakar ana sou i manin na’in ra’iy in. Karakar menatanamaim boro iti yawas ana harew inab?
12 ”ܩܵܡܘܿܕܝܼ ܐܲܢ݇ܬ ܒܘܼܫ ܓܘܼܪܵܐ ܝܘܸܬ ܡ̣ܢ ܒܵܒܲܢ ܝܲܥܩܘܿܒ݂، ܗ̇ܘ ܕܝܘܼܗܒܹܠܔ ܠܹܗ ܐܸܠܲܢ ܐܵܗܵܐ ܒܹܐܪܵܐ ܘܫܬܹ‌ܐ ܠܹܗ ܡܸܢܹܗ، ܗ̇ܘ ܘܒܢܘܿܢܘܼ̈ܗ‌ܝ ܘܩܸܢܝܵܢܘܼ̈ܗ‌ܝ؟“
12 Iti karakar i aki agir Jacob kair imaim ma tomatom, naatu ana haru ana for ouman. Iti karakar aki iti. O taiyuw ku’o’o, o Jacob inatabir?
13 ܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܘܼܗ̇ ܝܼܫܘܿܥ: ”ܟܠܔ ܡ̇ܢ ܕܫܵܬܹ‌ܐ ܡ̣ܢ ܐܲܢܹܐ ܡ̈ܝܼܵܐ ܡܸܢܕܪܸܫ ܒܸܬ ܨܵܗܹܐ.
13 Jesu iya’afut eo, “Orot babin etei iti harew natomatom boro sikan namamah maiye,
14 ”ܐܝܼܢܵܐ ܟܠܔ ܡ̇ܢ ܕܫܵܬܹ‌ܐ ܡ̣ܢ ܡ̈ܝܼܵܐ ܕܐܵܢܵܐ ܝܵܗܒܹܢܹܗ ܠܹܐ ܨܵܗܹܐ ܠܥܵܠܲܡ، ܐܸܠܵܐ ܡ̈ܝܼܵܐ ܕܐܵܢܵܐ ܝܵܗܒܹܢܹܗ ܒܸܬ ܗܵܘܝܼ ܓܵܘܹܗ ܥܲܝܢܵܐ ܕܡ̈ܝܼܵܐ ܕܢܵܒ݂ܥܝܼ ܠܚܲܝܹ̈ܐ ܕܠܥܵܠܲܡ.“
14 baise yait ayu harew anitin natomatom boro men sikan namamah. Naatu harew nati ayu anabitin boro wanawananamaim harew buruburur namatar. Naatu yawas’anaharew imaim na’in nitin, naatu yawas wanatowan nab.
15 ܐܡܝܼܪܵܗ̇ ܐܸܠܹܗ ܗ̇ܝ ܒܲܟ݂ܬܵ‌ܐ: ”ܡܵܪܝܼ، ܗܲܒ݂ܠܔ ܠܝܼ ܡ̣ܢ ܐܲܢܹܐ ܡ̈ܝܼܵܐ ܕܠܵܐ ܨܵܗܝܵܢ ܘܠܵܐ ܗܵܘܝܵܢ ܒܹܐܬܵܝܵܐ ܠܲܐܟ݂ܵܐ ܘܒܸܓܪܵܫܵܐ ܡ̈ܝܼܵܐ.“
15 Babin Jesu isan eo,” Aro, harew nati ayu kwiti saise ayu men sikou namamaa nan naatu men mar etei iti’imaim harew huninamih anan.”
16 ܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܘܼܗ̇ ܝܼܫܘܿܥ: ”ܙܹܠ݇ܝ ܩܪܝܼ ܠܓܲܒ݂ܪܵܟ݂ܝ ܘܬܵܐܝ ܠܲܐܟ݂ܵܐ.“
16 Jesu babin iu, “Kwen ku’af aaw isan naatu kumatabir kuna.”
17 ܓ̰ܘܼܘܸܒ ܠܵܗ̇ ܐܸܠܹܗ: ”ܠܲܝܬ ܠܝܼ ܓܲܒ݂ܪܵܐ.“ ܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܘܼܗ̇ ܝܼܫܘܿܥ: ”ܫܪܵܪܵܐ ܗܘܼܡܙܸܡ ܠܵܟ݂ܝ ܟܲܕ ܐܡܝܼܪܵܟ݂ܝ ܕܠܲܝܬ ܠܝܼ ܓܲܒ݂ܪܵܐ.
17 Babin iya’afut eo, “Ayu aawu en.” Jesu eo,” O aaw en ku’o’o i turobe.”
18 ”ܣܵܒܵܒ ܚܲܡܫܵܐ ܓܲܒ݂ܪ̈ܵܢܹܐ ܐܝܼܬ ܗܘܵܐ ܠܵܟ݂ܝ، ܘܐܵܗܵܐ ܕܐܵܕܝܼܵܐ ܐܝܼܬ ܠܵܟ݂ܝ ܠܹܐ ܝܠܹܗ ܓܲܒ݂ܪܵܟ݂ܝ. ܐܵܗܵܐ ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ ܗܘܼܡܙܸܡ ܠܵܟ݂ܝ.“
18 Anababatun, o oro’orot etei five, i aa’awanen naatu orot iti boun airi kwama’am i men o aawamih. Abistan iti boun i’o’o i turobe.”
19 ܓ̰ܘܼܘܸܒ ܠܵܗ̇ ܐܸܠܹܗ ܗ̇ܝ ܒܲܟ݂ܬܵ‌ܐ: ”ܡܵܪܝܼ، ܒܸܚܙܵܝܵܐ ܝܘܵܢ ܕܢܒ݂ܝܼܵܐ ܝܘܸܬ.
19 Babin eo, “Aro, ayu ai’iti, o i dinab orot.”
20 ”ܐܲܒ݂ܵܗܵܬܲܢ̈ ܣܓ݂ܝܼܕ ܠܗܘܿܢ ܒܐܵܗܵܐ ܛܘܼܪܵܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܐܲܚܬܘܿܢ ܝܗܘܼܕܵܝܹ̈ܐ ܟܹܐ ܐܵܡܪܝܼܬܘܿܢ ܕܘܼܟܵܐ ܕܘܵܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܕܣܵܓ݂ܕܲܚ ܓܵܘܘܼܗ̇ ܐܘܿܪܸܫܠܸܡ ܝܼܠܵܗ̇.“
20 “Aki ai a’agir iti oyawemaim hikwakwafir, baise kwa Jew kwa’o’o kwafiren efan i Jerusalemamaim tanakwafir.”
21 ܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܘܼܗ̇ ܝܼܫܘܿܥ: ”ܒܲܟ݂ܬܵ‌ܐ، ܗܲܡܸܢܝ ܐܸܠܝܼ، ܣܵܥܲܬ ܒܹܐܬܵܝܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܕܠܵܐ ܒܐܵܗܵܐ ܛܘܼܪܵܐ ܘܐܘܼܦ ܠܵܐ ܒܐܘܿܪܸܫܠܸܡ ܒܸܬ ܣܵܓ݂ܕܝܼܬܘܿܢ ܠܒܵܒܵܐ.
21 Jesu eorereb eo, “Babin ayu initutumu, veya i enan anamaramaim kwa boro men Tamat no oyawemaim o Jerusalemamaim kwanakwafir.
22 ”ܐܲܚܬܘܿܢ ܫܵܡܪ̈ܵܝܹܐ ܟܹܐ ܣܵܓ݂ܕܝܼܬܘܿܢ ܠܡܸܢܕܝܼ ܕܠܹܐ ܝܵܕܥܝܼܬܘܿܢ. ܐܲܚܢܲܢ ܝܗܘܼܕܵܝܹ̈ܐ ܟܹܐ ܣܵܓ݂ܕܲܚ ܠܡܸܢܕܝܼ ܕܟܹܐ ܝܵܕܥܲܚ، ܣܵܒܵܒ ܦܘܼܪܩܵܢܵܐ ܡ̣ܢ ܝܗܘܼܕܵܝܹ̈ܐ ܝܠܹܗ.
22 Kwa Samaria men kwaso’ob abistan kwakwakwafir, aki aso’ob abistan a kwakwafir, anayabin yawas i Jew sabuw biyahine na.
23 ”ܐܝܼܢܵܐ ܒܹܐܬܵܝܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܣܵܥܲܬ ܘܐܵܕܝܼܵܐ ܝܠܵܗ̇، ܐܝܼܡܲܢ ܕܣܵܓ݂ܕܵܢܹ̈ܐ ܫܲܪܝܼܪܹ̈ܐ ܒܸܬ ܣܵܓ݂ܕܝܼ ܠܒܵܒܵܐ ܒܪܘܼܚܵܐ ܘܒܫܪܵܪܵܐ، ܣܵܒܵܒ ܐܘܼܦ ܒܵܒܵܐ ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܣܵܓ݂ܕܵܢܹ̈ܐ ܟܹܐ ܒܵܥܹܐ.
23 Veya i enan naatu natitaka anamaramaim anababatun kwafirenayah boro Regah turobe naatu Anuninamaim hinakwafir, naatu kwafirinayah iti na’atube i boun Regah enunuwet.
24 ”ܐܲܠܵܗܵܐ ܪܘܼܚܵܐ ܝܠܹܗ، ܘܐܵܢܝܼ ܕܣܵܓ݂ܕܝܼ ܠܹܗ ܘܵܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܒܪܘܼܚܵܐ ܘܒܫܪܵܪܵܐ ܣܵܓ݂ܕܝܼ ܠܹܗ.“
24 God i Anunin, naatu i ana kwafirenayah i turobe naatu Anuninamaim hinakwafir.”
25 ܐܡܝܼܪܵܗ̇ ܐܸܠܹܗ ܒܲܟ݂ܬܵ‌ܐ: ”ܐܵܢܵܐ ܟܹܐ ܝܵܕܥܵܢ ܕܡܫܝܼܚܵܐ ܒܹܐܬܵܝܵܐ ܝܠܹܗ، ܘܐܝܼܡܲܢ ܕܐܵܬܹ‌ܐ، ܗ̇ܘ ܒܸܬ ܡܲܠܸܦ ܠܲܢ ܟܠܔ ܡܸܢܕܝܼ.“
25 Babin eo, “Ayu nati Roubininenayan i aso’ob (Keriso terarouw) i enan. I nanan ana veya i boro sawar etei it isat nakubuna.”
26 ܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܘܼܗ̇ ܝܼܫܘܿܥ: ”ܐܵܢܵܐ ܝܘܸܢ، ܕܗܲܡܙܘܼܡܹܐ ܝܘܸܢ ܥܲܡܵܟ݂ܝ.“
26 Imaibo Jesu eorereb eo, “Ayu i yait? Ayu yait airit ta’o’o.”
27 ܘܒܐܵܗܵܐ ܥܕܵܢܵܐ ܐܬܹ‌ܐ ܠܗܘܿܢ ܬܲܠܡܝܼܕܘܼ̈ܗ‌ܝ ܘܥܘܼܓ̰ܸܒ ܠܗܘܿܢ ܕܗܲܡܙܘܼܡܹܐ ܝܗܘܵܐ ܥܲܡ ܒܲܟ݂ܬܵ‌ܐ. ܐܝܼܢܵܐ ܐܘܼܦ ܚܲܕ ܡܸܢܵܝܗ‌ܝ ܠܵܐ ܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܹܗ: ”ܡܘܼܕܝܼ ܒܵܥܹܝܬ؟“ ܝܲܢ: ”ܩܵܡܘܿܕܝܼ ܗܲܡܙܘܼܡܹܐ ܝܘܸܬ ܥܲܡܘܼܗ̇؟“
27 Jesu eo oumatan, ana bai’ufununayah himatabir hina hitit naatu Jesu babin hairi hibidudur hi’itih hi’ororsa’ir. Baise men yait ta kok babin tibatiy, o Jesu hitibatiy, “Anayabin aisimamih babin airi kwabidudur?”
28 ܘܫܒ݂ܝܼܩ ܠܵܗ̇ ܒܲܟ݂ܬܵ‌ܐ ܠܬܵܠܸܡܬܘܼܗ̇ ܘܐܙܝܼܠܔ ܠܵܗ̇ ܠܡܕܝܼܢ݇ܬܵ‌ܐ ܘܐܡܝܼܪܵܗ̇ ܠܐܢܵܫܹ̈ܐ:
28 Naatu babin ana harew hunihun ihamiy, i matabir in bar merar tit naatu sabuw nati’imaim hima’am hai tur eo’wen,
29 ”ܬܹܝܡܘܼܢ ܚܙܹܝܡܘܼܢ ܐܢܵܫܵܐ ܕܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܝܼ ܟܠܔ ܡܸܢܕܝܼ ܕܥܒ݂ܝܼܕܬܵ‌ܐ ܝܘܵܢ. ܗܵܐ، ܠܹܐ ܝܠܹܗ ܐܵܗܵܐ ܡܫܝܼܚܵܐ؟“
29 Kwana tan orot kwa’itin, sawar abistanawat asisinaf etei’imak au tur eowen. Ta’itin i Roubinineyan wariten?”
30 ܘܦܠܝܼܛ ܠܗܘܿܢ ܡ̣ܢ ܡܕܝܼܢ݇ܬܵ‌ܐ ܘܐܬܹ‌ܐ ܠܗܘܿܢ ܠܟܸܣܠܹܗ.
30 Naatu bar merar hihamiy naatu sabuw etei ef hinuwet hin Jesu biyan hitit.
31 ܒܗ̇ܝ ܥܕܵܢܵܐ ܛܠܝܼܒ ܠܗܘܿܢ ܡܸܢܹܗ ܬܲܠܡܝܼܕܘܼ̈ܗ‌ܝ ܒܹܐܡܵܪܵܐ: ”ܪܲܒܝܼܲܢ، ܐܟ݂ܘܿܠܔ.“
31 Nati ana veya’amaim ana bai’ufununayah hi’o, “Bai’obaiyenayan bay ta ku’aan ya kurutan!”
32 ܐܝܼܢܵܐ ܗ̇ܘ ܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܵܝܗ‌ܝ: ”ܐܵܢܵܐ ܐܝܼܬ ܠܝܼ ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵ‌ܐ ܕܐܵܟ݂ܠܹܢ ܕܐܲܚܬܘܿܢ ܠܹܐ ܝܵܕܥܝܼܬܘܿܢ ܠܵܗ̇.“
32 Baise i isah eo, “Ayu au bay menamaim ana’ani’aan kwa men kafa’imo kwaso’ob.”
33 ܐܡܝܼܪܗܘܿܢ ܬܲܠܡܝܼ̈ܕܹܐ ܒܹܝܠܵܝܗ‌ܝ: ”ܩܵܡܘܿ ܡܘܼܬܝܵܐ ܝܠܹܗ ܐܸܠܹܗ ܐܢܵܫܵܐ ܡܸܢܕܝܼ ܠܹܐܟ݂ܵܠܵܐ؟“
33 Imih bai’ufununayah taiyuwih hima hi’o, “Ta’itin sabuw afa bay hibow hina hitin eaa wariten?”
34 ܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܵܝܗ‌ܝ ܝܼܫܘܿܥ: ”ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬ‌ܝܼ ܗ̇ܝ ܝܼܠܵܗ̇ ܕܥܵܒ݂ܕܹܢ ܨܸܒ݂ܝܵܢܵܐ ܕܗ̇ܘ ܕܫܘܼܕܸܪܹܗ ܐܸܠܝܼ ܘܬܲܡܸܡܸܢ ܦܘܼܠܚܵܢܹܗ.
34 Jesu eo, “Ayu au bay, i yait ayu biyafaru i anakok anabosiyasiyar anasinaf naatu bowabow ayu bitu i anabow anisawar.
35 ”ܠܹܐ ܝܬܘܿܢ ܐܲܚܬܘܿܢ ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܕܡ̣ܢ ܒܵܬܪ ܐܲܪܒܥܵܐ ܝܲܪ̈ܚܹܐ ܒܸܬ ܗܵܘܹܐ ܚܸܨܕܵܐ؟ ܐܝܼܢܵܐ ܐܵܢܵܐ ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܝܘܸܢ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܡܲܪܡܘܼܢ ܥܲܝ̈ܢܵܘܟ݂ܘܿܢ ܘܚܙܹܝܡܘܼܢ ܕܚܲܩܠܵܢܹ̈ܐ ܚܘܝܼܪܹܐ ܝܢܵܐ، ܘܚܸܨܕܵܐ ܡܸܛܝܵܐ ܝܠܹܗ.
35 Kwa iti na’atube kwa’o’o, ’Sumar kwafe’en o tafanamaim aki boro anafour’. Baise a tur ao’owen, Kwa matatoniwa’an me kwana’itin gewas naatu bay iyamur sawar fourin isan ana veya tit.
36 ”ܗ̇ܘ ܕܟܹܐ ܚܵܨܹܕ ܟܹܐ ܫܵܩܹܠܔ ܦܘܼܪܥܵܢܵܐ، ܘܟܹܐ ܓ̰ܲܡܸܥ ܛܥܘܼܢܝܵܬܹ̈‌ܐ ܠܚܲܝܹ̈ܐ ܕܠܥܵܠܲܡ، ܘܗܵܕܟ݂ܵܐ ܕܙܵܪܥܵܢܵܐ ܘܚܵܨܕܵܢܵܐ ܚܵܕܝܼ ܡܥܘܼܕܵܠܹܐ.
36 Boun auman fourayan boro hibaiyan ana kabay nab, naatu bay four eya’ay ma’ama wanatowan isan, imih ta’itin tanumayan naatu fourayan i hairi auta’imon hiniyasisir.
37 ”ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܟܹܐ ܦܵܝܫܵܐ ܬܘܼܡܸܡܬܵ‌ܐ ܗܹܡܸܙܡܵܢ ܕܫܪܵܪܵܐ، ܚܲܕ ܟܹܐ ܙܵܪܹܥ ܘܐܚܹܪܢܵܐ ܟܹܐ ܚܵܨܹܕ.
37 Abistan hi’o’o i turobe, “Orot ta’imon etatanum naatu orot ta’imon efafour”.
38 ”ܐܵܢܵܐ ܫܘܼܕܸܪܝܼ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܕܚܵܨܕܝܼܬܘܿܢ ܡܸܢܕܝܼ ܕܐܲܚܬܘܿܢ ܠܵܐ ܟܟ̰ܝܼܚ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܒܝܼܹܗ، ܐܸܠܵܐ ܐܚܹܪ̈ܢܹܐ ܟܟ̰ܝܼܚ ܠܗܘܿܢ، ܘܐܲܚܬܘܿܢ ܚܨܝܼܕ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܛܥܘܼܢܝܵܬܹ̈‌ܐ ܕܥܲܡܠܵܝܗ‌ܝ.“
38 “Efan men imaim ima ibowabow, ayu aiyafari kwenan inafouramih naatu i hai fairamaim hibowabow o nonowatin inafour inaa’amih”.
39 ܪܵܒܵܐ ܫܵܡܪ̈ܵܝܹܐ ܡ̣ܢ ܗ̇ܝ ܡܕܝܼܢ݇ܬܵ‌ܐ ܗܘܼܡܸܢܗܘܿܢ ܒܝܼܹܗ ܒܘܼܬ ܚܲܒܪܵܐ ܕܒܲܟ݂ܬܵ‌ܐ ܕܣܗܝܼܕ ܠܵܗ̇ ܒܹܐܡܵܪܵܐ: ”ܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܝܼ ܟܠܔ ܡܸܢܕܝܼ ܕܥܒ݂ܝܼܕܬܵ‌ܐ ܝܘܵܢ.“
39 Samaria moumurih maiyow nati bar merar Jesu hitumitum anayabin babin ana turamaim, “I ayu au sinaf etei eo anowar”.
40 ܘܐܝܼܡܲܢ ܕܐܬܹ‌ܐ ܠܗܘܿܢ ܫܵܡܪ̈ܵܝܹܐ ܠܟܸܣܠܹܗ، ܛܠܝܼܒ ܠܗܘܿܢ ܡܸܢܹܗ ܕܦܵܐܹܫ ܗܘܵܐ ܠܟܸܣܠܵܝܗ‌ܝ، ܘܦܝܼܫ ܠܹܗ ܠܟܸܣܠܵܝܗ‌ܝ ܬܪܹܝ ܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ.
40 Imih anamaramaim Samaria sabuw hina Jesu biyan hititit, hifefeyan bairi ma isan, imih veya rou’ab bairi hima.
41 ܘܒܘܼܫ ܙܵܘܕܵܐ ܗܘܼܡܸܢܗܘܿܢ ܒܝܼܹܗ ܒܘܼܬ ܚܲܒܪܹܗ.
41 Sabuw moumurin maiyow hitumatum anayabin i ana turamaim,
42 ܘܐܡܝܼܪܗܘܿܢ ܠܒܲܟ݂ܬܵ‌ܐ: ”ܐܵܕܝܼܵܐ ܠܵܐ ܐܲܚܟ̰ܝܼ ܒܘܼܬ ܚܲܒܪܵܟ݂ܝ ܗܲܡܘܼܢܹܐ ܝܘܲܚ، ܐܝܼܢܵܐ ܒܓܵܢܲܢ ܫܡܝܼܥ ܠܲܢ، ܘܒܝܼܕܵܥܵܐ ܝܘܲܚ ܕܐܵܗܵܐ ܐܢܵܫܵܐ ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ ܡܫܝܼܚܵܐ ܝܠܹܗ، ܦܵܪܘܿܩܵܐ ܕܥܵܠܡܵܐ.“
42 naatu babin isan hi’o, “Aki bounabo abitumatum, men babin i’o isan, baise abistan tur eo’o aki taiyuwika taini anowar”.
43 ܡ̣ܢ ܒܵܬܪ ܬܪܹܝ ܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ، ܦܠܝܼܛ ܠܹܗ ܝܼܫܘܿܥ ܡ̣ܢ ܬܵܡܵܐ ܘܐܙܝܼܠܔ ܠܹܗ ܠܓܠܝܼܠܵܐ.
43 Veya rou’ab sasawar ufunamaim Jesu efan nati ihamiy, naatu au Galilee na’at misir in.
44 ܣܵܒܵܒ ܝܼܫܘܿܥ ܒܓܵܢܹܗ ܣܗܝܼܕ ܠܹܗ ܕܢܒ݂ܝܼܵܐ ܓܵܘ ܡܕܝܼܢ݇ܬܵ‌ܐ ܕܓܵܢܹܗ ܠܲܝܬ ܠܹܗ ܐܝܼܩܵܪܵܐ.
44 Anayabin i taiyuwin isan eorereb eo, “Dinab orot taiyuwin ana tafaram sabuw isan men tekakakaf”.
45 ܐܝܼܡܲܢ ܕܐܬܹ‌ܐ ܠܹܗ ܠܓܠܝܼܠܵܐ، ܩܘܼܒܸܠܔ ܠܗܘܿܢ ܐܸܠܹܗ ܓܠܝܼܠܵܝܹ̈ܐ، ܕܚܸܙܝܹܐ ܝܗܘܵܘ ܟܠܔ ܡܸܢܕܝܼ ܕܥܒ݂ܝܼܕ ܠܹܗ ܝܼܫܘܿܥ ܓܵܘ ܐܘܿܪܸܫܠܸܡ ܒܥܹܐܕܵܐ، ܣܵܒܵܒ ܐܘܼܦ ܐܵܢܝܼ ܬܵܡܵܐ ܝܗܘܵܘ ܒܥܹܐܕܵܐ.
45 Imih anamaramaim na Galilee titit, sabuw ana merar hiyi hibai. Anayabin hin Jerusalem Tar Nowaten Hiyuw aa isan hiruru’ay, nati’imaim sawar abistanawat sinaf hi’i’itin isan.
46 ܐܬܹ‌ܐ ܠܹܗ ܡܸܢܕܪܸܫ ܝܼܫܘܿܥ ܠܩܵܛܢܹܐ ܕܓܠܝܼܠܵܐ ܐܲܝܟܵܐ ܕܡܘܼܚܕܸܪܵܐ ܝܗܘܵܐ ܡ̈ܝܼܵܐ ܠܚܲܡܪܵܐ، ܘܐܝܼܬ ܗܘܵܐ ܓܵܘ ܟܦܲܪܢܵܚܘܿܡ ܚܲܕ ܫܲܠܝܼܛܵܐ ܕܒܪܘܿܢܹܗ ܡܪܝܼܥܵܐ ܝܗܘܵܐ.
46 Naatu matabir maiye in Canna tit, nati Canna i Galilee wanawanan, imaim harew botabir wine mamatar. Naatu nati’imaim gawan ana orot ukwarin natun sawow Capernaumamaim inu’in.
47 ܐܝܼܡܲܢ ܕܫܡܝܼܥ ܠܹܗ ܐܵܗܵܐ ܐܢܵܫܵܐ ܕܝܼܫܘܿܥ ܐܬܝܼܵܐ ܝܗܘܵܐ ܠܓܠܝܼܠܵܐ ܡ̣ܢ ܝܼܗܘܼܕ، ܐܙܝܼܠܔ ܠܹܗ ܠܟܸܣܠܹܗ ܘܦܘܼܪܦܸܠܔ ܠܹܗ ܒܝܼܹܗ ܕܨܵܠܹܐ ܘܒܲܣܸܡ ܠܒܪܘܿܢܹܗ ܣܵܒܵܒ ܩܘܼܪܒܵܐ ܕܡܵܘܬܵ‌ܐ ܝܗܘܵܐ.
47 Jesu Judea’ane na Galilee tit ma’am ana tur na nowar. Misir in biyan tit ana tur eowen naatu ifefeyan i tare tan natun sawow inu’in tiyawas i kafa’imo namorob.
48 ܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܹܗ ܝܼܫܘܿܥ: ”ܐܸܢ ܠܵܐ ܚܵܙܹܝܬܘܿܢ ܢܝܼܫܲܢܩܹ̈ܐ ܘܕܘܼܡܵܪܹ̈ܐ ܠܹܐ ܗܲܡܸܢܝܼܬܘܿܢ.“
48 Jesu sabuw iuwih, “Kwa sabuw ina’inan naatu baifofofor kwana’itah, baise boro men kwanitumatum.”
49 ܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܹܗ ܫܲܠܝܼܛܵܐ: ”ܡܵܪܝܼ، ܨܠܝܼ ܡ̣ܢ ܩܲܕܡ ܕܡܵܐܹܬ ܒܪܘܿܢܝܼ.“
49 Gawan ana orot ukwarin Jesu isan eo, “Aro, inare tananabo au kek namorob.”
50 ܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܹܗ ܝܼܫܘܿܥ: ”ܙܹܠܔ݇، ܒܪܘܿܢܘܼܟ݂ ܒܸܬ ܚܵܝܹܐ.“ ܘܗܘܼܡܸܢܹܗ ܗ̇ܘ ܐܢܵܫܵܐ ܒܗܹܡܸܙܡܵܢ ܕܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܹܗ ܝܼܫܘܿܥ، ܘܐܙܝܼܠܔ ܠܹܗ.
50 Jesu orot isan eo, “Kwen! O a kek yawas ema’am!” Orot itumatum abistan Jesu tur isan eo naatu ana ef rura’ah in.
51 ܘܟܲܕ ܗ̇ܘ ܗܸܫ ܒܸܨܠܵܝܵܐ، ܬܦܝܼܩ ܠܗܘܿܢ ܒܝܼܹܗ ܪܹ̈ܓܵܘܵܬܘܼܗ‌ܝ ܘܐܡܝܼܪܗܘܿܢ ܐܸܠܹܗ: ”ܒܪܘܿܢܘܼܟ݂ ܚܵܝܵܐ ܝܠܹܗ.“
51 I ra’iy inan efamaim ana akir orot bairi hitar naatu ana tur hi’owen, “O a kek i yawas ema’am
52 ܘܐܝܼܡܲܢ ܕܒܘܼܩܸܪܹܗ ܡܸܢܵܝܗ‌ܝ ܒܐܲܝܢܝܼ ܣܵܥܲܬ ܒܣܝܼܡ ܠܹܗ، ܐܡܝܼܪܗܘܿܢ ܐܸܠܹܗ: ”ܐܬܸܡܵܠܝ ܒܣܵܥܲܬ ܕܚܕܵܐ ܫܒ݂ܝܼܩ ܠܵܗ̇ ܐܸܠܹܗ ܚܲܡܚܲܡܬܵ‌ܐ.“
52 Naatu ibatiyih, Veya abistanamaim au kek yawas?” Naatu i hiya’afut hi’o, “Fai ouyit one korok na’atube imaim sawow ihamiy”.
53 ܘܝܕܝܼܥ ܠܹܗ ܒܵܒܘܼܗ‌ܝ ܕܒܐܵܗܵܐ ܣܵܥܲܬ ܝܗܘܵܐ ܕܝܼܫܘܿܥ ܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܹܗ: ”ܒܪܘܿܢܘܼܟ݂ ܒܸܬ ܚܵܝܹܐ.“ ܘܗܘܼܡܸܢܹܗ ܗ̇ܘ ܘܟܠܹܗ ܒܲܝܬܹܗ.
53 Naatu imaibo tamah not nati ana veya Jesu eo, “O a kek i boro nayawas.” Imih nati ana baremaim hima’am etei hitumatum.
54 ܐܵܗܵܐ ܝܗܘܵܐ ܢܝܼܫܲܢܩܵܐ ܬܪܲܝܵܢܵܐ ܕܥܒ݂ܝܼܕ ܠܹܗ ܝܼܫܘܿܥ ܐܝܼܡܲܢ ܕܐܬܹ‌ܐ ܠܹܗ ܡ̣ܢ ܝܼܗܘܼܕ ܠܓܠܝܼܠܵܐ.
54 Iti ina’inan bairu’abin men tesinaf emamatar Jesu sinaf matar, no Judea’ane na au Galilee inan ufunamaim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.