Hebreus 3

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ܗܵܕܟ݂ܵܐ، ܐܲܚܘܿܢܘܵܬܹ̈‌ܐ ܩܲܕܝܼܫܹ̈ܐ، ܫܲܪ̈ܝܼܟܹܐ ܒܟ̰ܝܵܕܬܵ‌ܐ ܫܡܲܝܵܢܵܝܬܵ‌ܐ، ܡܲܬܒ݂ܘܼܢ ܪܸܥܝܵܢܵܘܟ݂ܘܿܢ ܥܲܠܔ ܝܼܫܘܿܥ، ܫܠܝܼܚܵܐ ܘܟܵܗܢܵܐ ܓܘܼܪܵܐ ܕܟܹܐ ܡܵܘܕܲܚ ܒܝܼܹܗ،
1 Pelo que, santos irmãos, participantes da vocação celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 ܗ̇ܘ ܕܝܼܗܘܵܐ ܡܗܘܼܡܢܵܐ ܠܡ̇ܢ ܕܡܘܼܬܸܒ݂ ܠܹܗ ܐܸܠܹܗ، ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܕܐܘܼܦ ܡܘܼܫܹܐ ܡܗܘܼܡܢܵܐ ܝܗܘܵܐ ܒܟܠܹܗ ܒܲܝܬܵ‌ܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ.
2 como ele foi fiel ao que o constituiu, assim como também o foi Moisés em toda a casa de Deus.
3 ܣܵܒܵܒ ܗ̇ܘ ܚܫܝܼܚܵܐ ܝܗܘܵܐ ܠܐܝܼܩܵܪܵܐ ܒܘܼܫ ܙܵܘܕܵܐ ܡ̣ܢ ܡܘܼܫܹܐ، ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܕܚܲܕ ܒܵܢܝܵܢܵܐ ܕܒܲܝܬܵ‌ܐ ܚܫܝܼܚܵܐ ܝܠܹܗ ܠܐܝܼܩܵܪܵܐ ܒܘܼܫ ܙܵܘܕܵܐ ܡ̣ܢ ܒܸܢܝܵܢܵܐ.
3 Pois ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 ܣܵܒܵܒ ܟܠܔ ܒܲܝܬܵ‌ܐ ܟܹܐ ܦܵܐܹܫ ܒܸܢܝܵܐ ܒܚܲܕ ܐܢܵܫܵܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܒܵܢܝܵܢܵܐ ܕܟܠܵܝܗ‌ܝ ܐܲܠܵܗܵܐ ܝܠܹܗ.
4 Porque toda casa é edificada por alguém, mas quem edificou todas as coisas é Deus.
5 ܡܘܼܫܹܐ ܪܹܓܵܐ ܡܗܘܼܡܢܵܐ ܝܗܘܵܐ ܒܟܠܹܗ ܒܲܝܬܵ‌ܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ، ܠܣܵܗܕܘܼܬܵ‌ܐ ܕܡܸܢܕܝܼܵܢܹ̈ܐ ܕܦܵܝܫܝܼ ܗܘܵܘ ܗܘܼܡܙܸܡܹܐ ܒܕܲܥܬܝܼܕ.
5 Moisés, na verdade, foi fiel em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 ܐܝܼܢܵܐ ܡܫܝܼܚܵܐ ܡܗܘܼܡܢܵܐ ܝܠܹܗ ܐܲܝܟ݂ ܒܪܘܿܢܵܐ ܥܲܠܔ ܒܲܝܬܵ‌ܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ، ܘܒܲܝܬܹܗ ܐܲܚܢܲܢ ܝܼܘܲܚ، ܐܸܢ ܕܵܒ݂ܩܲܚ ܩܸܘܝܵܐ ܒܓ̰ܘܼܪܐܲܬ ܘܒܗܹܒ݂ܝܼ ܕܒܝܼܵܝܗ‌ܝ ܟܹܐ ܥܵܒ݂ܕܲܚ ܫܘܼܒ݂ܗܵܪܵܐ.
6 mas Cristo o é como Filho sobre a casa de Deus; a qual casa somos nós, se tão-somente conservarmos firmes até o fim a nossa confiança e a glória da esperança.
7 ܒܘܼܬ ܐܵܗܵܐ ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܝܠܹܗ ܪܘܼܚܵܐ ܕܩܘܼܕܫܵܐ:
7 Pelo que, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 ܠܵܐ ܡܲܩܫܹܝܬܘܿܢ ܠܸܒܵܘܟ݂ܘܿܢ ܐܲܝܟ݂ ܕܥܒ݂ܝܼܕ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܒܡܵܪܘܿܕܘܼܬܵ‌ܐ ܓܵܘ ܒܲܪܝܼܵܐ ܒܥܕܵܢܵܐ ܕܓ̰ܘܼܪܵܒܵܐ،
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 ܐܝܼܡܲܢ ܕܐܲܒ݂ܵܗܵܬܵܘ̈ܟ݂ܘܿܢ ܓ̰ܘܼܪܸܒ ܠܗܘܿܢ ܘܨܘܼܚܨܹܐ ܠܗܘܿܢ ܐܸܠܝܼ ܘܚܙܹܐ ܠܗܘܿܢ ܦܘܼܠܚܵܢܝܼ̈ ܐܲܪܒܥܝܼ ܫܸܢܹ̈ܐ.
9 onde vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram por quarenta anos as minhas obras.
10 ܒܘܼܬ ܐܵܗܵܐ ܟܪܝܼܒ ܠܝܼ ܡ̣ܢ ܗ̇ܝ ܫܲܪܒܬܵ‌ܐ ܘܐܡܝܼܪܝܼ: ”ܒܟܠܔ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܟܹܐ ܚܵܠܛܝܼ ܒܠܸܒܵܝܗ‌ܝ، ܘܠܹܐ ܝܵܕܥܝܼ ܐܘܼܪ̈ܚܵܬ‌ܝܼ.“
10 Por isto me indignei contra essa geração, e disse: Estes sempre erram em seu coração, e não chegaram a conhecer os meus caminhos.
11 ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܝܡܹܐ ܠܝܼ ܓܵܘ ܟܲܪܒܝܼ: ”ܠܹܐ ܥܵܒ݂ܪܝܼ ܠܢܝܵܚܬ‌ܝܼ.“
11 Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 ܗܘܹܝܡܘܼܢ ܗܸܫܝܲܪ ܐܲܚܘܿܢܘܵܬܹ̈‌ܐ، ܠܵܐ ܗܵܘܝܵܐ ܕܗܵܘܹܐ ܒܗܸܟ̃ ܚܲܕ ܡܸܢܵܘܟ݂ܘܿܢ ܠܸܒܵܐ ܒܝܼܫܵܐ ܘܠܵܐ ܗܲܡܸܢܵܢܵܐ، ܕܪܵܚܩܹܢ ܡ̣ܢ ܐܲܠܵܗܵܐ ܚܵܝܵܐ.
12 Vede, irmãos, que nunca se ache em qualquer de vós um perverso coração de incredulidade, para se apartar do Deus vivo;
13 ܐܝܼܢܵܐ ܗܲܒ݂ܠܘܼܢ ܠܸܒܵܐ ܚܲܕ ܠܗ̇ܘ ܐܚܹܪܢܵܐ ܝܵܘܡܵܐܝܼܬ، ܟܡܵܐ ܕܐܝܼܬ ܠܲܢ ܥܕܵܢܵܐ، ܕܗܸܟ̃ ܚܲܕ ܡܸܢܵܘܟ݂ܘܿܢ ܠܵܐ ܦܵܐܹܫ ܡܘܼܩܫܝܼܵܐ ܒܥܲܠܕܲܝܬܵ‌ܐ ܕܚܛܝܼܬܵ‌ܐ.
13 antes exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 ܣܵܒܵܒ ܗܘܹܐ ܠܲܢ ܫܲܪ̈ܝܼܟܹܐ ܒܡܫܝܼܚܵܐ ܐܸܢ ܟܵܠܲܚ ܡܩܵܘܝܵܢܹܐ ܒܚܵܬܸܪܓ̰ܲܡܥܘܼܬܲܢ ܩܲܕܡܬܵ‌ܐ ܗܲܠܔ ܚܲܪܬܵ‌ܐ.
14 porque nos temos tornado participantes de Cristo, se é que guardamos firme até o fim a nossa confiança inicial;
15 ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܕܝܼܠܹܗ ܐܡܝܼܪܵܐ:
15 enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação;
16 ܡܵܢܝܼ ܝܗܘܵܘ ܐܵܢܝܼ ܕܫܡܝܼܥ ܠܗܘܿܢ ܘܥܒ݂ܝܼܕ ܠܗܘܿܢ ܡܵܪܘܿܕܘܼܬܵ‌ܐ؟ ܠܹܐ ܝܗܘܵܘ ܟܠܵܝܗ‌ܝ ܐܵܢܝܼ ܕܡܘܼܫܹܐ ܦܘܼܠܛܵܝ ܠܹܗ ܡ̣ܢ ܡܸܨܪܹܝܢ؟
16 pois quais os que, tendo-a ouvido, o provocaram? Não foram, porventura, todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 ܘܡ̣ܢ ܡܵܢܝܼ ܟܪܝܼܒ ܠܹܗ ܩܵܐ ܐܲܪܒܥܝܼ ܫܸܢܹ̈ܐ؟ ܠܹܐ ܝܗܘܵܐ ܡ̣ܢ ܐܵܢܝܼ ܕܚܛܹܐ ܠܗܘܿܢ، ܘܫܠܲܕܵܝ̈ܗ‌ܝ ܢܦܝܼܠܔ ܠܗܘܿܢ ܓܵܘ ܒܲܪܝܼܵܐ؟
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura contra os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 ܘܒܘܼܬ ܡܵܢܝܼ ܝܡܹܐ ܠܹܗ ܕܠܹܐ ܥܵܒ݂ܪܝܼ ܗܘܵܘ ܠܢܝܵܚܬܹܗ ܫܒ݂ܘܿܩ ܒܘܼܬ ܐܵܢܝܼ ܕܠܵܐ ܡܘܼܨܝܸܬ ܠܗܘܿܢ؟
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܒܸܚܙܵܝܵܐ ܝܘܲܚ، ܠܵܐ ܡܨܹܐ ܠܗܘܿܢ ܥܵܒ݂ܪܝܼ ܒܘܼܬ ܠܲܝܬܵܝܘܼܬܵ‌ܐ ܕܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵ‌ܐ.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.