Atos 6

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ܒܐܵܢܝܼ ܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ ܟܲܕ ܒܸܙܝܵܕܵܐ ܝܗܘܵܐ ܡܸܢܝܵܢܵܐ ܕܬܲܠܡܝܼ̈ܕܹܐ، ܛܘܼܪܛܸܡ ܠܗܘܿܢ ܬܲܠܡܝܼ̈ܕܹܐ ܝܗܘܼܕܵܝܹ̈ܐ ܕܟܹܐ ܗܲܡܙܸܡܝܼ ܗܘܵܘ ܠܸܫܵܢܵܐ ܝܵܘܢܵܝܵܐ ܥܲܠܔ ܬܲܠܡܝܼ̈ܕܹܐ ܕܟܹܐ ܗܲܡܙܸܡܝܼ ܗܘܵܘ ܠܸܫܵܢܵܐ ܥܸܒ݂ܪܵܝܵܐ، ܣܵܒܵܒ ܐܲܪ̈ܡܸܠܝܵܬܵܝܗ‌ܝ ܠܹܐ ܝܗܘܵܘ ܩܲܒܘܼܠܹܐ ܚܸܠܡܲܬܹ̈‌ܐ ܝܵܘܡܵܝܹ̈ܐ.
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas eram desprezadas no ministério cotidiano.
2 ܗ̇ܝܓܵܗ ܩܪܹܐ ܠܗܘܿܢ ܬܪܸܥܣܲܪ ܠܟܠܵܝܗ‌ܝ ܬܲܠܡܝܼ̈ܕܹܐ ܘܐܡܝܼܪܗܘܿܢ ܐܸܠܵܝܗ‌ܝ: ”ܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܫܲܦܝܼܪܬܵ‌ܐ ܕܫܵܒ݂ܩܲܚ ܗܹܡܸܙܡܵܢ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܘܥܵܒ݂ܕܲܚ ܚܸܠܡܲܬ ܠܣܘܼܦܪܹ̈ܐ.
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 ”ܐܲܚܘܿܢܘܵܬܹ̈‌ܐ، ܓܲܒܹܝܡܘܼܢ ܫܲܒ݂ܥܵܐ ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܡܸܢܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܐܵܢܝܼ ܕܐܝܼܬ ܒܘܼܬ ܕܝܼܵܝܗ‌ܝ ܣܵܗܕܘܼܬܵ‌ܐ ܕܡܸܠܝܹܐ ܝܢܵܐ ܪܘܼܚܵܐ ܘܚܸܟ݂ܡܬܵ‌ܐ ܕܝܵܗܒܲܚ ܠܗܘܿܢ ܐܵܗܵܐ ܫܘܼܠܵܐ،
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete varões de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais constituamos sobre este importante negócio.
4 ”ܘܐܲܚܢܲܢ ܒܸܬ ܗܵܘܲܚ ܒܟܠܔ ܥܕܵܢܵܐ ܒܨܠܘܿܬܵ‌ܐ ܘܒܚܸܠܡܲܬ ܠܗܹܡܸܙܡܵܢ ܕܐܲܠܵܗܵܐ.“
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 ܫܦܝܼܪܵܗ̇ ܐܵܗܵܐ ܗܹܡܸܙܡܵܢ ܩܲܕܡ ܟܠܵܝܗ‌ܝ، ܘܓܘܼܒܹܐ ܠܗܘܿܢ ܠܐܸܣܛܲܦܵܢܘܿܣ، ܓܲܒ݂ܪܵܐ ܡܸܠܝܵܐ ܪܘܼܚܵܐ ܕܩܘܼܕܫܵܐ ܘܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵ‌ܐ، ܘܠܦܝܼܠܝܼܦܘܿܣ، ܘܠܦܪܵܟ݂ܵܪܘܿܣ، ܘܠܢܝܼܩܵܢܘܿܪ، ܘܠܛܝܼܡܘܿܢ، ܘܠܦܲܪܡܝܼܢܵܐ، ܘܠܢܝܼܩܵܠܹܐܘܿܣ، ܢܘܼܟ݂ܪܵܝܵܐ ܡ̣ܢ ܐܵܢܛܝܘܿܟ݂ܝ ܩܠܝܼܒܵܐ ܠܝܗܘܼܕܵܝܘܼܬܵ‌ܐ.
5 E este parecer contentou a toda a multidão, e elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e Filipe, e Prócoro, e Nicanor, e Timão, e Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia;
6 ܐܲܢܹܐ ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܡܘܼܟܠܝܼܵܝ ܠܗܘܿܢ ܩܲܕܡ ܫܠܝܼܚܹ̈ܐ، ܨܘܼܠܹܐ ܠܗܘܿܢ ܘܡܘܼܬܸܒ݂ ܠܗܘܿܢ ܥܲܠܵܝܗ‌ܝ ܐܝܼܕܵܬܹ̈‌ܐ.
6 e os apresentaram ante os apóstolos, e estes, orando, lhes impuseram as mãos.
7 ܘܦܪܝܼܣ ܠܵܗ̇ ܗܹܡܸܙܡܵܢ ܕܐܲܠܵܗܵܐ، ܘܡܸܢܝܵܢܵܐ ܕܬܲܠܡܝܼ̈ܕܹܐ ܙܝܼܕ ܠܹܗ ܪܵܒܵܐ ܓܵܘ ܐܘܿܪܸܫܠܸܡ، ܘܟܸܢܫܵܐ ܪܵܒܵܐ ܡ̣ܢ ܟܵܗ̈ܢܹܐ ܒܸܫܠܵܡܵܐ ܝܗܘܵܐ ܠܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵ‌ܐ.
7 E crescia a palavra de Deus, e em Jerusalém se multiplicava muito o número dos discípulos, e grande parte dos sacerdotes obedecia à fé.
8 ܘܐܸܣܛܲܦܵܢܘܿܣ ܡܸܠܝܵܐ ܫܵܦܵܩܲܬ ܘܚܲܝܠܵܐ، ܥܒ݂ܝܼܕ ܠܹܗ ܕܘܼܡܵܪܹ̈ܐ ܘܢܝܼܫܲܢܩܹ̈ܐ ܓܘܼܪܹ̈ܐ ܓܵܘ ܥܲܡܵܐ.
8 E Estêvão, cheio de fé e de poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 ܘܩܝܼܡ ܠܗܘܿܢ ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܟܢܘܼܫܬܵ‌ܐ ܕܟܹܐ ܦܵܝܫܵܐ ܩܪܝܼܬܵ‌ܐ ”ܟܢܘܼܫܬܵ‌ܐ ܕܒܢܲܝ̈ ܚܹܐܪܹ̈ܐ،“ ܘܡ̣ܢ ܩܸܘܪ̈ܝܼܢܵܝܹܐ ܘܐܵܠܸܟܣܲܢܕܪ̈ܵܝܹܐ، ܘܡ̣ܢ ܐܘܼܚܕܵܢܹ̈ܐ ܕܩܝܼܠܝܼܩܝܼܵܐ ܘܕܐܵܣܝܼܵܐ، ܘܕܵܪܫܝܼ ܗܘܵܘ ܥܲܡ ܐܸܣܛܲܦܵܢܘܿܣ.
9 E levantaram-se alguns que eram da sinagoga chamada dos Libertos, e dos cireneus, e dos alexandrinos, e dos que eram da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão.
10 ܐܝܼܢܵܐ ܠܵܐ ܡܨܹܐ ܠܗܘܿܢ ܟܵܠܝܼ ܕܲܠܩܘܼܒ݂ܠܔ ܕܚܸܟ݂ܡܬܵ‌ܐ ܘܪܘܼܚܵܐ ܕܒܝܼܘܼܗ̇ ܗܲܡܙܘܼܡܹܐ ܝܗܘܵܐ.
10 E não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 ܗ̇ܝܓܵܗ ܡܘܼܠܸܦ ܠܗܘܿܢ ܒܛܸܫܘܵܐ ܠܚܲܕܟܡܵܐ ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܕܐܵܡܪܝܼ ܗܘܵܘ: ”ܐܲܚܢܲܢ ܫܡܝܼܥ ܠܲܢ ܐܵܗܵܐ ܐܢܵܫܵܐ ܗܲܡܙܘܼܡܹܐ ܓܘܼܕܵܦܵܐ ܥܲܠܔ ܡܘܼܫܹܐ ܘܥܲܠܔ ܐܲܠܵܗܵܐ.“
11 Então, subornaram uns homens para que dissessem: Ouvimos-lhe proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 ܘܡܘܼܫܓܸܫ ܠܗܘܿܢ ܠܥܲܡܵܐ ܘܠܚܘܵܪ̈ܕܸܩܢܹܐ ܘܠܣܵܦܪܹ̈ܐ، ܐܬܹ‌ܐ ܠܗܘܿܢ ܘܕܒ݂ܝܼܩ ܠܗܘܿܢ ܠܐܸܣܛܲܦܵܢܘܿܣ ܘܡܘܼܝܬܹ‌ܐ ܠܗܘܿܢ ܐܸܠܹܗ ܩܲܕܡ ܟܢܘܼܫܝܵܐ ܕܕܝܼܘܵܢ.
12 E excitaram o povo, os anciãos e os escribas; e, investindo com ele, o arrebataram e o levaram ao conselho.
13 ܘܡܘܼܩܸܡ ܠܗܘܿܢ ܥܲܠܘܼܗ‌ܝ ܣܵܗܕܹ̈ܐ ܕܲܓܵܠܹ̈ܐ ܘܐܡܝܼܪܗܘܿܢ: ”ܐܵܗܵܐ ܐܢܵܫܵܐ ܠܹܐ ܝܠܹܗ ܒܸܫܠܵܝܵܐ ܡ̣ܢ ܠܗܲܡܙܘܼܡܹܐ ܗܹܡܸܙܡܵܢܹ̈ܐ ܕܓܘܼܕܵܦܵܐ ܥܲܠܔ ܐܵܗܵܐ ܕܘܼܟܵܐ ܩܲܕܝܼܫܬܵ‌ܐ ܘܥܲܠܔ ܢܵܡܘܿܣܵܐ.
13 Apresentaram falsas testemunhas, que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras blasfemas contra este santo lugar e a lei;
14 ”ܐܲܚܢܲܢ ܫܡܝܼܥ ܠܲܢ ܡܸܢܹܗ ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܕܝܼܫܘܿܥ ܢܵܨܪܵܝܵܐ ܒܸܬ ܬܵܠܹܚ ܠܐܵܗܵܐ ܕܘܼܟܵܐ ܘܒܸܬ ܫܲܚܠܸܦ ܥܝܵܕܹ̈ܐ ܕܣܘܼܦܹܐ ܠܹܗ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܡܘܼܫܹܐ.“
14 porque nós lhe ouvimos dizer que esse Jesus Nazareno há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos deu.
15 ܘܚܝܼܪܗܘܿܢ ܒܐܸܣܛܲܦܵܢܘܿܣ ܟܠܵܝܗ‌ܝ ܐܵܢܝܼ ܕܝܬܝܼܒܹܐ ܝܗܘܵܘ ܓܵܘ ܟܢܘܼܫܝܵܐ ܘܚܙܹܐ ܠܗܘܿܢ ܦܵܬܹܗ ܐܲܝܟ݂ ܦܵܬܵ‌ܐ ܕܡܲܠܲܐܟ݂ܵܐ.
15 Então, todos os que estavam assentados no conselho, fixando os olhos nele, viram o seu rosto como o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.