Apocalipse 9
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARC
1 ܡܲܠܲܐܟ݂ܵܐ ܕܚܲܡܫܵܐ ܡܚܹܐ ܠܹܗ ܫܝܼܦܘܿܪܹܗ، ܘܚܙܹܐ ܠܝܼ ܟܵܘܟ݂ܒ݂ܵܐ ܒܸܢܦܵܠܵܐ ܡ̣ܢ ܫܡܲܝܵܐ ܥܲܠܔ ܐܲܪܥܵܐ، ܘܦܝܼܫ ܠܹܗ ܝܘܼܗܒ݂ܵܐ ܐܸܠܹܗ ܩܕܝܼܠܵܐ ܕܗܵܘܬܵܐ ܥܲܡܘܼܩܬܵܐ.
1 E o quinto anjo tocou a trombeta, e vi uma estrela que do céu caiu na terra; e foi-lhe dada a chave do poço do abismo.
2 ܘܦܬܝܼܚ ܠܹܗ ܠܗܵܘܬܵܐ ܥܲܡܘܼܩܬܵܐ، ܘܐܣܝܼܩ ܠܹܗ ܬܸܢܵܐ ܡܸܢܘܼܗ̇ ܐܲܝܟ݂ ܬܸܢܵܐ ܕܐܲܬܘܼܢܵܐ ܓܘܼܪܵܐ، ܘܚܒܹܐ ܠܗܘܿܢ ܫܸܡܫܵܐ ܘܗܵܘܵܐ ܡ̣ܢ ܬܸܢܵܐ ܕܗܵܘܬܵܐ.
2 E abriu o poço do abismo, e subiu fumaça do poço como a fumaça de uma grande fornalha e, com a fumaça do poço, escureceu-se o sol e o ar.
3 ܘܡ̣ܢ ܬܸܢܵܐ ܦܠܝܼܛ ܠܗܘܿܢ ܩܲܡܨܹ̈ܐ ܥܲܠܔ ܐܲܪܥܵܐ، ܘܦܝܼܫ ܠܹܗ ܝܘܼܗܒ݂ܵܐ ܐܸܠܵܝܗܝ ܫܘܼܠܛܵܢܵܐ، ܐܲܝܟ݂ ܗ̇ܘ ܫܘܼܠܛܵܢܵܐ ܕܐܝܼܬ ܠܗܘܿܢ ܥܵܩܸܪ̈ܒܹܐ ܕܐܲܪܥܵܐ.
3 E da fumaça vieram gafanhotos sobre a terra; e foi-lhes dado poder como o poder que têm os escorpiões da terra.
4 ܦܝܼܫ ܠܹܗ ܐܡܝܼܪܵܐ ܐܸܠܵܝܗܝ ܕܠܵܐ ܚܲܙܕܸܓܝܼ ܠܓܸܠܵܐ ܕܐܲܪܥܵܐ، ܘܠܵܐ ܠܗܸܟ̃ ܩܝܼܢܘܼܬܵܐ، ܘܐܘܼܦ ܠܵܐ ܠܗܸܟ̃ ܐܝܼܠܵܢܵܐ، ܐܸܠܵܐ ܐܲܚܟ̰ܝܼ ܠܐܵܢܝܼ ܕܡ̣ܢ ܒܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ ܕܠܲܝܬ ܠܗܘܿܢ ܚܵܬܡܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܥܲܠܔ ܩܸܨܵܝܗܝ.
4 E foi-lhes dito que não fizessem dano à erva da terra, nem a verdura alguma, nem a árvore alguma, mas somente aos homens que não têm na testa o sinal de Deus.
5 ܦܝܼܫ ܠܗܘܿܢ ܣܘܼܦܝܹܐ ܕܠܵܐ ܩܵܛܠܝܼ ܐܸܠܵܝܗܝ، ܐܸܠܵܐ ܕܓ̰ܲܢܓ̰ܸܪܝܼ ܠܗܘܿܢ ܩܵܐ ܚܲܡܫܵܐ ܝܲܪ̈ܚܹܐ. ܘܓ̰ܘܼܢܓ̰ܵܪܵܝܗܝ ܐܲܝܟ݂ ܓ̰ܘܼܢܓ̰ܵܪܵܐ ܕܢܝܵܨܬܵܐ ܕܥܵܩܸܪܒ݂ܵܐ ܝܗܘܵܐ ܐܝܼܡܲܢ ܕܢܵܝܨܵܐ ܠܐܢܵܫܵܐ.
5 E foi-lhes permitido, não que os matassem, mas que por cinco meses os atormentassem; e o seu tormento era semelhante ao tormento do escorpião quando fere o homem.
6 ܒܐܵܢܝܼ ܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܒܸܬ ܛܵܥܝܼ ܒܵܬܪ ܡܵܘܬܵܐ ܘܠܹܐ ܡܲܫ݇ܟ̰ܚܝܼ ܠܹܗ. ܒܸܬ ܫܲܗܘܸܬܝܼ ܠܸܡܝܵܬܵܐ ܐܝܼܢܵܐ ܡܵܘܬܵܐ ܒܸܬ ܥܵܪܹܩ ܡܸܢܵܝܗܝ.
6 E naqueles dias os homens buscarão a morte e não a acharão; e desejarão morrer, e a morte fugirá deles.
7 ܐܵܢܝܼ ܩܲܡܨܹ̈ܐ ܒܸܕܡܵܝܵܐ ܝܗܘܵܘ ܠܣܘܼܣܵܘܵܬܹ̈ܐ ܗܘܼܕܪܹܐ ܠܦܠܵܫܵܐ. ܥܲܠܔ ܪܹ̈ܝܫܵܢܵܝܗܝ ܐܝܼܬ ܗܘܵܘ ܠܗܘܿܢ ܐܲܝܟ݂ ܟܠܝܼܠܹ̈ܐ ܒܕܡܘܼܬܵܐ ܕܕܲܗܒ݂ܵܐ، ܘܦܵܬܘܵܬܵܝ̈ܗܝ ܐܲܝܟ݂ ܦܵܬܘܵܬܹ̈ܐ ܕܒܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ،
7 E o aspecto dos gafanhotos era semelhante ao de cavalos aparelhados para a guerra; e sobre a sua cabeça havia umas como coroas semelhantes ao ouro; e o seu rosto era como rosto de homem.
8 ܟܵܘܣܵܝܗܝ ܐܲܝܟ݂ ܟܵܘܣܵܐ ܕܒܲܟ݂ܬܵܬܹ̈ܐ، ܘܟܹܟܵܝ̈ܗܝ ܐܲܝܟ݂ ܟܹܟܹ̈ܐ ܕܐܲܪ̈ܝܹܐ.
8 E tinham cabelos como cabelos de mulher, e os seus dentes eram como de leão.
9 ܘܐܝܼܬ ܗܘܵܘ ܠܗܘܿܢ ܫܸܪܝܵܢܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܫܸܪܝܵܢܵܐ ܕܦܪܸܙܠܵܐ ܥܲܠܔ ܨܲܕܪܵܝܗܝ ܘܩܵܠܵܐ ܕܓܘܼܠܦܵܢܵܝ̈ܗܝ ܐܲܝܟ݂ ܩܵܠܵܐ ܕܡܲܪ̈ܟܒ݂ܵܬܹܐ، ܕܣܘܼܣܵܘܵܬܹ̈ܐ ܪܵܒܵܐ ܒܸܪܚܵܛܵܐ ܠܦܠܵܫܵܐ.
9 E tinham couraças como couraças de ferro; e o ruído das suas asas era como o ruído de carros, quando muitos cavalos correm ao combate.
10 ܐܝܼܬ ܗܘܵܘ ܠܗܘܿܢ ܕܘܼܢܒܹ̈ܐ ܒܸܕܡܵܝܵܐ ܠܢܸܟܣܹ̈ܐ ܕܥܵܩܸܪ̈ܒܹܐ، ܘܓܵܘ ܕܘܼܢܒܵܝ̈ܗܝ ܐܝܼܬ ܗܘܵܘ ܠܗܘܿܢ ܚܲܝܠܵܐ ܠܚܲܙܕܘܼܓܹܐ ܠܒܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ ܩܵܐ ܚܲܡܫܵܐ ܝܲܪ̈ܚܹܐ.
10 E tinham cauda semelhante à dos escorpiões e aguilhão na cauda; e o seu poder era para danificar os homens por cinco meses.
11 ܐܝܼܬ ܗܘܵܐ ܥܲܠܵܝܗܝ ܡܲܠܟܵܐ، ܡܲܠܲܐܟ݂ܵܐ ܕܗܵܘܬܵܐ، ܗ̇ܘ ܕܫܸܡܹܗ ܒܠܸܫܵܢܵܐ ܥܸܒ݂ܪܵܝܵܐ ܟܹܐ ܦܵܐܹܫ ܩܸܪܝܵܐ ܐܲܒܲܕܘܿܢ، ܐܝܼܢܵܐ ܒܠܸܫܵܢܵܐ ܝܵܘܢܵܝܵܐ ܟܹܐ ܦܵܐܹܫ ܩܸܪܝܵܐ ܐܵܦܘܿܠܘܿܢ.
11 E tinham sobre si rei, o anjo do abismo; em hebreu era o seu nome Abadom, e em grego, Apoliom.
12 ܘܵܝ ܩܲܕܡܵܝܵܐ ܐܙܝܼܠܔ ܠܹܗ، ܘܗܸܫ ܬܪܹܝ ܐܚܹܪ̈ܢܹܐ ܒܹܐܬܵܝܵܐ ܝܢܵܐ.
12 Passado é já um ai; eis que depois disso vêm ainda dois ais.
13 ܡܲܠܲܐܟ݂ܵܐ ܕܫܬܵܐ ܡܚܹܐ ܠܹܗ ܫܝܼܦܘܿܪܹܗ، ܘܫܡܝܼܥ ܠܝܼ ܚܲܕ ܩܵܠܵܐ ܡ̣ܢ ܩܲܪ̈݇ܢܵܢܹܐ ܕܡܲܕܒܚܵܐ ܕܕܲܗܒ݂ܵܐ ܕܩܲܕܡ ܐܲܠܵܗܵܐ،
13 E tocou o sexto anjo a trombeta, e ouvi uma voz que vinha das quatro pontas do altar de ouro que estava diante de Deus,
14 ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܠܡܲܠܲܐܟ݂ܵܐ ܕܫܬܵܐ ܕܐܝܼܬ ܗܘܵܐ ܠܹܗ ܫܝܼܦܘܿܪܵܐ: ”ܫܪܹܐ ܠܗܘܿܢ ܐܲܪܒܥܵܐ ܡܲܠܲܐܟܹ̈ܐ ܕܝܼܢܵܐ ܐܣܝܼܪܹ̈ܐ ܥܲܠܔ ܢܲܗܪܵܐ ܓܘܼܪܵܐ ܕܦܪܵܬ.“
14 a qual dizia ao sexto anjo, que tinha a trombeta: Solta os quatro anjos que estão presos junto ao grande rio Eufrates.
15 ܘܦܝܼܫ ܠܗܘܿܢ ܫܸܪܝܹܐ ܐܵܢܝܼ ܐܲܪܒܥܵܐ ܡܲܠܲܐܟܹ̈ܐ ܕܝܼܗܘܵܘ ܗܘܼܕܪܹܐ ܠܐܵܗܵܐ ܣܵܥܲܬ ܘܠܝܵܘܡܵܐ ܘܠܝܲܪܚܵܐ ܘܠܫܹܢ݇ܬܵܐ، ܕܩܵܛܠܝܼ ܚܲܕ ܬܠܝܼܬܵܝܵܐ ܕܒܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ.
15 E foram soltos os quatro anjos que estavam preparados para a hora, e dia, e mês, e ano, a fim de matarem a terça parte dos homens.
16 ܘܡܸܢܝܵܢܵܐ ܕܚܲܝܠܵܘܵܬܹ̈ܐ ܕܪ̈ܲܟܵܒܹܐ ܬܲܪܬܹܝ ܪܸ̈ܒܘܼ ܪܸ̈ܒܘܵܬܹܐ ܝܗܘܵܐ. ܫܡܝܼܥ ܠܝܼ ܡܸܢܝܵܢܵܐ ܕܝܼܵܝܗܝ.
16 E o número dos exércitos dos cavaleiros era de duzentos milhões; e ouvi o número deles.
17 ܣܘܼܣܵܘܵܬܹ̈ܐ ܘܪ̈ܲܟܵܒ݂ܵܝܗܝ ܕܚܸܙܝܵܝ ܠܝܼ ܓܵܘ ܚܸܙܘܝܼ ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܝܗܘܵܘ: ܪܲܢܓܵܐ ܕܫܸܪ̈ܝܵܢܵܝܗܝ ܝܼܗܘܵܐ ܢܘܼܪܵܢܵܝܵܐ ܘܝܵܩܘܼܢܕܵܝܵܐ ܘܟܸܒܪܝܼܬܵܝܵܐ؛ ܘܪܹ̈ܝܫܹܐ ܕܣܘܼܣܵܘܵܬܹ̈ܐ ܐܲܝܟ݂ ܪܹ̈ܝܫܹܐ ܕܐܲܪ̈ܝܹܐ، ܘܡ̣ܢ ܦܘܼܡܵܝܗܝ ܒܸܦܠܵܛܵܐ ܝܗܘܵܘ ܢܘܼܪܵܐ ܘܬܸܢܵܐ ܘܟܸܒܪܝܼܬ.
17 E assim vi os cavalos nesta visão; e os que sobre eles cavalgavam tinham couraças de fogo, e de jacinto, e de enxofre; e a cabeça dos cavalos era como cabeça de leão; e de sua boca saía fogo, e fumaça, e enxofre.
18 ܚܲܕ ܬܠܝܼܬܵܝܵܐ ܕܒܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ ܦܝܼܫ ܠܹܗ ܩܛܝܼܠܵܐ ܒܐܲܢܹܐ ܬܠܵܬ ܡܲܚܘܵܬܹ̈ܐ ܕܢܘܼܪܵܐ ܘܕܬܸܢܵܐ ܘܕܟܸܒܪܝܼܬ، ܕܒܸܦܠܵܛܵܐ ܝܗܘܵܘ ܡ̣ܢ ܦܘܼܡܵܝܗܝ.
18 Por estas três pragas foi morta a terça parte dos homens, isto é, pelo fogo, pela fumaça e pelo enxofre, que saíam da sua boca.
19 ܣܵܒܵܒ ܚܲܝܠܵܐ ܕܣܘܼܣܵܘܵܬܹ̈ܐ ܓܵܘ ܦܘܼܡܵܝܗܝ ܝܗܘܵܐ ܘܓܵܘ ܕܘܼܢܒܵܝ̈ܗܝ، ܣܵܒܵܒ ܕܘܼܢܒܵܝ̈ܗܝ ܐܲܝܟ݂ ܚܘܼܵܘܵܬܹ̈ܐ ܝܗܘܵܘ ܕܐܝܼܬ ܠܗܘܿܢ ܪܹ̈ܝܫܵܢܹܐ ܕܥܵܒ݂ܕܝܼ ܚܘܼܙܕܵܓܵܐ ܒܝܼܵܝܗܝ.
19 Porque o poder dos cavalos está na sua boca e na sua cauda, porquanto a sua cauda é semelhante a serpentes e tem cabeça, e com ela danificam.
20 ܣܵܗܡܵܐ ܦܝܼܫܵܐ ܕܐܢܵܫܹ̈ܐ ܕܠܵܐ ܦܝܼܫ ܠܗܘܿܢ ܩܛܝܼܠܹܐ ܒܐܲܢܹܐ ܡܲܚܘܵܬܹ̈ܐ ܠܵܐ ܬܘܼܘܸܒ ܠܗܘܿܢ ܡ̣ܢ ܦܘܼܠܚܵܢܵܐ ܕܐܝܼܕܵܬܵܝ̈ܗܝ، ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܕܠܵܐ ܣܵܓ݂ܕܝܼ ܗܘܵܘ ܠܫܹܐܕܹ̈ܐ ܘܠܨܵܢܲܡܹ̈ܐ ܕܕܲܗܒ݂ܵܐ ܘܕܣܹܐܡܵܐ ܘܕܢܚܵܫܵܐ ܘܕܟܹܐܦܵܐ ܘܕܩܲܝܣܵܐ، ܐܲܝܢܝܼ ܕܠܹܐ ܡܵܨܝܼ ܚܵܙܝܼ ܘܠܵܐ ܫܵܡܥܝܼ ܘܠܵܐ ܚܵܕܪܝܼ.
20 E os outros homens, que não foram mortos por estas pragas, não se arrependeram das obras de suas mãos, para não adorarem os demônios e os ídolos de ouro, e de prata, e de bronze, e de pedra, e de madeira, que nem podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 ܘܠܵܐ ܬܘܼܘܸܒ ܠܗܘܿܢ ܡ̣ܢ ܩܸܛܠܵܝ̈ܗܝ، ܘܠܵܐ ܡ̣ܢ ܚܸܪ̈ܫܵܝܗܝ، ܘܠܵܐ ܡ̣ܢ ܙܵܢܝܘܼܬܵܝܗܝ، ܘܠܵܐ ܡ̣ܢ ܓܹܢܵܒ݂ܘܼܝܵܬܵܝ̈ܗܝ.
21 E não se arrependeram dos seus homicídios, nem das suas feitiçarias, nem da sua prostituição, nem das suas ladroíces.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.