Apocalipse 7
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs BKJ
1 ܡ̣ܢ ܒܵܬܪ ܐܵܗܵܐ ܚܙܹܐ ܠܝܼ ܐܲܪܒܥܵܐ ܡܲܠܲܐܟܹ̈ܐ ܟܸܠܝܹܐ ܥܲܠܔ ܐܲܪܒܲܥ ܩܘܼܪ̈ܢܝܼܵܬܹܐ ܕܐܲܪܥܵܐ، ܒܸܕܒ݂ܵܩܵܐ ܠܐܲܪܒܥܵܐ ܦܵܘܚܹ̈ܐ ܕܐܲܪܥܵܐ، ܕܠܵܐ ܡܵܚܹܐ ܦܵܘܚܵܐ ܠܐܲܪܥܵܐ، ܘܠܵܐ ܥܲܠܔ ܝܵܡܵܐ ܘܠܵܐ ܥܲܠܔ ܗܸܟ̃ ܐܝܼܠܵܢܵܐ.
1 E depois destas coisas eu vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que o vento não soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 ܘܚܙܹܐ ܠܝܼ ܚܲܕ ܡܲܠܲܐܟ݂ܵܐ ܐܚܹܪܢܵܐ ܒܹܐܣܵܩܵܐ ܡ̣ܢ ܡܲܕܢܚܵܐ ܕܐܝܼܬ ܗܘܵܐ ܠܹܗ ܚܵܬܡܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܚܵܝܵܐ. ܡܘܼܩܘܸܚ ܠܹܗ ܒܩܵܠܵܐ ܪܵܡܵܐ ܠܐܲܪܒܥܵܐ ܡܲܠܲܐܟܹ̈ܐ ܕܦܝܼܫܵܐ ܝܗܘܵܐ ܝܘܼܗܒ݂ܵܐ ܐܸܠܵܝܗܝ ܫܘܼܠܛܵܢܵܐ ܕܚܲܙܕܸܓܝܼ ܠܐܲܪܥܵܐ ܘܠܝܵܡܵܐ، ܒܹܐܡܵܪܵܐ:
2 E eu vi outro anjo subindo do leste, tendo o selo do Deus vivo; e ele gritava em alta voz aos quatro anjos, aos quais havia sido concedido ferir a terra e o mar,
3 ”ܠܵܐ ܚܲܙܕܸܓܝܼܬܘܿܢ ܠܐܲܪܥܵܐ، ܘܠܵܐ ܠܝܵܡܵܐ، ܘܠܵܐ ܠܐܝܼܠܵܢܹ̈ܐ، ܗܲܠܔ ܕܡܵܚܲܚ ܚܵܬܡܵܐ ܠܪܹ̈ܓܵܘܵܬܹܐ ܕܐܲܠܵܗܲܢ ܥܲܠܔ ܩܸܨܵܝ̈ܗܝ.“
3 dizendo: Não firais a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos selado os servos de nosso Deus em suas testas.
4 ܗ̇ܝܓܵܗ ܫܡܝܼܥ ܠܝܼ ܡܸܢܝܵܢܵܐ ܕܐܵܢܝܼ ܕܦܝܼܫ ܠܗܘܿܢ ܡܸܚܝܹܐ ܚܵܬܡܵܐ، ܡܵܐܐ ܘܐܲܪܒܥܝܼ ܘܐܲܪܒܥܵܐ ܐܲܠܦܹ̈ܐ، ܡ̣ܢ ܟܠܵܝܗܝ ܫܲܒ݂ܛܹ̈ܐ ܕܒܢܲܝ̈ ܐܝܼܣܪܵܐܹܝܠܔ.
4 E eu ouvi o número daqueles que foram selados; e foram selados cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 ܡ̣ܢ ܫܲܒ݂ܛܵܐ ܕܝܼܗܘܼܕܵܐ ܚܬܝܼܡܹܐ ܬܪܸܥܣܲܪ ܐܲܠܦܹ̈ܐ؛ ܡ̣ܢ ܫܲܒ݂ܛܵܐ ܕܪܐܘܼܒܸܢ ܬܪܸܥܣܲܪ ܐܲܠܦܹ̈ܐ؛ ܡ̣ܢ ܫܲܒ݂ܛܵܐ ܕܓܵܕ ܬܪܸܥܣܲܪ ܐܲܠܦܹ̈ܐ.
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil. Da tribo de Rúbem, foram selados doze mil. Da tribo de Gade, foram selados doze mil.
6 ܡ̣ܢ ܫܲܒ݂ܛܵܐ ܕܐܵܫܹܝܪ ܬܪܸܥܣܲܪ ܐܲܠܦܹ̈ܐ؛ ܡ̣ܢ ܫܲܒ݂ܛܵܐ ܕܢܲܦ̮ܬܵܠܝܼ ܬܪܸܥܣܲܪ ܐܲܠܦܹ̈ܐ؛ ܡ̣ܢ ܫܲܒ݂ܛܵܐ ܕܡܢܲܫܹܐ ܬܪܸܥܣܲܪ ܐܲܠܦܹ̈ܐ.
6 Da tribo de Aser, foram selados doze mil. Da tribo de Naftali, foram selados doze mil. Da tribo de Manassés, foram selados doze mil.
7 ܡ̣ܢ ܫܲܒ݂ܛܵܐ ܕܫܸܡܥܘܿܢ ܬܪܸܥܣܲܪ ܐܲܠܦܹ̈ܐ؛ ܡ̣ܢ ܫܲܒ݂ܛܵܐ ܕܠܹܘܝܼ ܬܪܸܥܣܲܪ ܐܲܠܦܹ̈ܐ؛ ܡ̣ܢ ܫܲܒ݂ܛܵܐ ܕܐܝܼܣܵܟܲܪ ܬܪܸܥܣܲܪ ܐܲܠܦܹ̈ܐ.
7 Da tribo de Simeão, foram selados doze mil. Da tribo de Levi, foram selados doze mil. Da tribo de Issacar, foram selados doze mil.
8 ܡ̣ܢ ܫܲܒ݂ܛܵܐ ܕܙܒ݂ܘܿܠܘܿܢ ܬܪܸܥܣܲܪ ܐܲܠܦܹ̈ܐ؛ ܡ̣ܢ ܫܲܒ݂ܛܵܐ ܕܝܵܘܣܸܦ ܬܪܸܥܣܲܪ ܐܲܠܦܹ̈ܐ؛ ܡ̣ܢ ܫܲܒ݂ܛܵܐ ܕܒܸܢܝܵܡܹܝܢ ܬܪܸܥܣܲܪ ܐܲܠܦܹ̈ܐ.
8 Da tribo de Zebulom, foram selados doze mil. Da tribo de José, foram selados doze mil. Da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 ܡ̣ܢ ܒܵܬܪ ܐܲܢܹܐ ܓܘܼܫܸܩ ܠܝܼ ܘܗܵܐ، ܟܸܢܫܵܐ ܓܘܼܪܵܐ، ܗ̇ܘ ܕܐܢܵܫܵܐ ܠܹܐ ܡܵܨܹܐ ܗܘܵܐ ܠܸܡܢܵܝܹܗ، ܡ̣ܢ ܟܠܔ ܐܘܼܡܬܵܐ ܘܫܲܒ݂ܛܵܐ ܘܛܵܝܸܦܵܐ ܘܠܸܫܵܢܵܐ، ܟܸܠܝܹܐ ܩܲܕܡ ܬܪܘܿܢܘܿܣ ܘܩܲܕܡ ܦܹܐܪܵܐ، ܡܘܼܠܒܸܫܹܐ ܠܒ݂ܝܼܫܝܵܬܹ̈ܐ ܚܘܵܪܹ̈ܐ، ܘܦܲܥܘܵܢܹ̈ܐ ܕܚܘܼܪ̈ܡܹܐ ܒܐܝܼܕܵܬܵܝ̈ܗܝ.
9 Depois disso eu olhei, e eis uma grande multidão que nenhum homem poderia contar, de todas as nações, e famílias, e povos, e línguas, parados diante do trono, e diante do Cordeiro, vestidos com túnicas brancas, e palmas em suas mãos.
10 ܦܘܼܪܩܵܢܵܐ ܡ̣ܢ ܐܲܠܵܗܲܢ ܝܼܠܹܗ، ܗ̇ܘ ܕܝܬܝܼܒ݂ܵܐ ܝܠܹܗ ܥܲܠܔ ܬܪܘܿܢܘܿܣ، ܘܡ̣ܢ ܦܹܐܪܵܐ.
10 E gritavam em alta voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 ܘܟܠܵܝܗܝ ܡܲܠܲܐܟܹ̈ܐ ܟܸܠܝܹܐ ܝܗܘܵܘ ܚܵܕܸܪ̈ܘܵܢܹܐ ܕܬܪܘܿܢܘܿܣ ܘܚܘܵܪ̈ܕܸܩܢܹܐ ܘܕܐܲܪܒܲܥ ܚܲܝܘܵܬܹ̈ܐ، ܘܢܦܝܼܠܔ ܠܗܘܿܢ ܥܲܠܔ ܦܵܬܵܝܗܝ ܩܲܕܡ ܬܪܘܿܢܘܿܣ ܘܣܓ݂ܝܼܕ ܠܗܘܿܢ ܠܐܲܠܵܗܵܐ،
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, e ao redor dos anciãos e dos quatro animais, e caíram sobre suas faces diante do trono, e adoraram a Deus,
12 ܒܹܐܡܵܪܵܐ:
12 dizendo: Amém! Bênção, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força, sejam ao nosso Deus para sempre e sempre. Amém.
13 ܗ̇ܝܓܵܗ ܒܘܼܩܸܪܹܗ ܡܸܢܝܼ ܚܲܕ ܡ̣ܢ ܚܘܵܪ̈ܕܸܩܢܹܐ: ”ܡܵܢܝܼ ܝܢܵܐ ܐܲܢܹܐ ܕܝܼܢܵܐ ܠܒ݂ܝܼܫܹܐ ܠܒ݂ܝܼܫܝܵܬܹ̈ܐ ܚܘܵܪܹ̈ܐ، ܘܡ̣ܢ ܐܲܝܟܵܐ ܝܢܵܐ؟“
13 E um dos anciãos respondeu-me, dizendo: Quem são estes que estão vestidos com túnicas brancas? E de onde eles vieram?
14 ܓ̰ܘܼܘܸܒ ܠܝܼ ܐܸܠܹܗ: ”ܡܵܪܝܼ، ܐܲܢ݇ܬ ܟܹܐ ܝܵܕܥܹܬ.“ ܘܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܝܼ: ”ܐܲܢܹܐ ܐܵܢܝܼ ܝܢܵܐ ܕܦܠܝܼܛ ܠܗܘܿܢ ܡ̣ܢ ܐܘܼܠܨܵܢܵܐ ܓܘܼܪܵܐ، ܘܚܘܼܠܸܠܔ ܠܗܘܿܢ ܠܒ݂ܝܼܫܝܵܬܵܝ̈ܗܝ ܘܡܘܼܚܘܸܪܵܝ ܠܗܘܿܢ ܒܕܸܡܵܐ ܕܦܹܐܪܵܐ.
14 E eu lhe disse: Senhor, tu sabes. E ele me disse: Estes são aqueles que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas túnicas, e as tornaram brancas no sangue do Cordeiro.
15 ”ܒܘܼܬ ܐܵܗܵܐ ܩܲܕܡ ܬܪܘܿܢܘܿܣ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܝܢܵܐ، ܘܒܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܚܸܠܡܲܬ ܒܝܵܘܡܵܐ ܘܒܠܲܝܠܹܐ ܓܵܘ ܗܲܝܟܠܹܗ؛ ܘܗ̇ܘ ܕܝܬܝܼܒ݂ܵܐ ܝܠܹܗ ܥܲܠܔ ܬܪܘܿܢܘܿܣ ܒܸܬ ܫܵܪܹܐ ܥܲܠܵܝܗܝ.
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus, e o servem dia e noite em seu templo; e aquele que está assentado no trono habitará entre eles.
16 ”ܠܹܐ ܟܵܦܢܝܼ ܐܚܹܪܢܵܐ ܘܠܹܐ ܨܵܗܝܼ ܐܚܹܪܢܵܐ. ܠܹܐ ܡܵܚܹܐ ܠܗܘܿܢ ܫܸܡܫܵܐ ܘܠܵܐ ܚܸܡܵܐ.
16 Eles não terão mais fome, nem terão sede; nem arderá o sol sobre eles, nem qualquer calor.
17 ”ܣܵܒܵܒ ܦܹܐܪܵܐ، ܗ̇ܘ ܕܝܼܠܹܗ ܒܹܝܦܲܠܓܵܐ ܕܬܪܘܿܢܘܿܣ، ܒܸܬ ܡܲܪܥܹܐ ܠܗܘܿܢ، ܘܒܸܬ ܠܲܒܸܠܔ ܠܗܘܿܢ ܠܥܲܝܢܵܬܹ̈ܐ ܕܡ̈ܝܼܵܐ ܚܵܝܹ̈ܐ. ܘܐܲܠܵܗܵܐ ܒܸܬ ܡܵܫܹܐ ܟܠܔ ܕܸܡܥܝܼܬܵܐ ܡ̣ܢ ܥܲܝ̈ܢܵܝܗܝ.“
17 Porque o Cordeiro, que está no meio do trono, os alimentará e os levará às fontes de águas vivas; e Deus enxugará todas as lágrimas de seus olhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.