Apocalipse 7

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ܡ̣ܢ ܒܵܬܪ ܐܵܗܵܐ ܚܙܹܐ ܠܝܼ ܐܲܪܒܥܵܐ ܡܲܠܲܐܟܹ̈ܐ ܟܸܠܝܹܐ ܥܲܠܔ ܐܲܪܒܲܥ ܩܘܼܪ̈ܢܝܼܵܬܹ‌ܐ ܕܐܲܪܥܵܐ، ܒܸܕܒ݂ܵܩܵܐ ܠܐܲܪܒܥܵܐ ܦܵܘܚܹ̈ܐ ܕܐܲܪܥܵܐ، ܕܠܵܐ ܡܵܚܹܐ ܦܵܘܚܵܐ ܠܐܲܪܥܵܐ، ܘܠܵܐ ܥܲܠܔ ܝܵܡܵܐ ܘܠܵܐ ܥܲܠܔ ܗܸܟ̃ ܐܝܼܠܵܢܵܐ.
1 E depois destas coisas vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 ܘܚܙܹܐ ܠܝܼ ܚܲܕ ܡܲܠܲܐܟ݂ܵܐ ܐܚܹܪܢܵܐ ܒܹܐܣܵܩܵܐ ܡ̣ܢ ܡܲܕܢܚܵܐ ܕܐܝܼܬ ܗܘܵܐ ܠܹܗ ܚܵܬܡܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܚܵܝܵܐ. ܡܘܼܩܘܸܚ ܠܹܗ ܒܩܵܠܵܐ ܪܵܡܵܐ ܠܐܲܪܒܥܵܐ ܡܲܠܲܐܟܹ̈ܐ ܕܦܝܼܫܵܐ ܝܗܘܵܐ ܝܘܼܗܒ݂ܵܐ ܐܸܠܵܝܗ‌ܝ ܫܘܼܠܛܵܢܵܐ ܕܚܲܙܕܸܓܝܼ ܠܐܲܪܥܵܐ ܘܠܝܵܡܵܐ، ܒܹܐܡܵܪܵܐ:
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, e que tinha o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, a quem fora dado o poder de danificar a terra e o mar,
3 ”ܠܵܐ ܚܲܙܕܸܓܝܼܬܘܿܢ ܠܐܲܪܥܵܐ، ܘܠܵܐ ܠܝܵܡܵܐ، ܘܠܵܐ ܠܐܝܼܠܵܢܹ̈ܐ، ܗܲܠܔ ܕܡܵܚܲܚ ܚܵܬܡܵܐ ܠܪܹ̈ܓܵܘܵܬܹ‌ܐ ܕܐܲܠܵܗܲܢ ܥܲܠܔ ܩܸܨܵܝ̈ܗ‌ܝ.“
3 Dizendo: Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que hajamos selado nas suas testas os servos do nosso Deus.
4 ܗ̇ܝܓܵܗ ܫܡܝܼܥ ܠܝܼ ܡܸܢܝܵܢܵܐ ܕܐܵܢܝܼ ܕܦܝܼܫ ܠܗܘܿܢ ܡܸܚܝܹܐ ܚܵܬܡܵܐ، ܡܵܐܐ ܘܐܲܪܒܥܝܼ ܘܐܲܪܒܥܵܐ ܐܲܠܦܹ̈ܐ، ܡ̣ܢ ܟܠܵܝܗ‌ܝ ܫܲܒ݂ܛܹ̈ܐ ܕܒܢܲܝ̈ ܐܝܼܣܪܵܐܹܝܠܔ.
4 E ouvi o número dos selados, e eram cento e quarenta e quatro mil selados, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 ܡ̣ܢ ܫܲܒ݂ܛܵܐ ܕܝܼܗܘܼܕܵܐ ܚܬܝܼܡܹܐ ܬܪܸܥܣܲܪ ܐܲܠܦܹ̈ܐ؛ ܡ̣ܢ ܫܲܒ݂ܛܵܐ ܕܪܐܘܼܒܸܢ ܬܪܸܥܣܲܪ ܐܲܠܦܹ̈ܐ؛ ܡ̣ܢ ܫܲܒ݂ܛܵܐ ܕܓܵܕ ܬܪܸܥܣܲܪ ܐܲܠܦܹ̈ܐ.
5 Da tribo de Judá, havia doze mil selados; da tribo de Rúbem, doze mil selados; da tribo de Gade, doze mil selados;
6 ܡ̣ܢ ܫܲܒ݂ܛܵܐ ܕܐܵܫܹܝܪ ܬܪܸܥܣܲܪ ܐܲܠܦܹ̈ܐ؛ ܡ̣ܢ ܫܲܒ݂ܛܵܐ ܕܢܲܦ̮ܬܵܠܝܼ ܬܪܸܥܣܲܪ ܐܲܠܦܹ̈ܐ؛ ܡ̣ܢ ܫܲܒ݂ܛܵܐ ܕܡܢܲܫܹܐ ܬܪܸܥܣܲܪ ܐܲܠܦܹ̈ܐ.
6 Da tribo de Aser, doze mil selados; da tribo de Naftali, doze mil selados; da tribo de Manassés, doze mil selados;
7 ܡ̣ܢ ܫܲܒ݂ܛܵܐ ܕܫܸܡܥܘܿܢ ܬܪܸܥܣܲܪ ܐܲܠܦܹ̈ܐ؛ ܡ̣ܢ ܫܲܒ݂ܛܵܐ ܕܠܹܘܝܼ ܬܪܸܥܣܲܪ ܐܲܠܦܹ̈ܐ؛ ܡ̣ܢ ܫܲܒ݂ܛܵܐ ܕܐܝܼܣܵܟܲܪ ܬܪܸܥܣܲܪ ܐܲܠܦܹ̈ܐ.
7 Da tribo de Simeão, doze mil selados; da tribo de Levi, doze mil selados; da tribo de Issacar, doze mil selados;
8 ܡ̣ܢ ܫܲܒ݂ܛܵܐ ܕܙܒ݂ܘܿܠܘܿܢ ܬܪܸܥܣܲܪ ܐܲܠܦܹ̈ܐ؛ ܡ̣ܢ ܫܲܒ݂ܛܵܐ ܕܝܵܘܣܸܦ ܬܪܸܥܣܲܪ ܐܲܠܦܹ̈ܐ؛ ܡ̣ܢ ܫܲܒ݂ܛܵܐ ܕܒܸܢܝܵܡܹܝܢ ܬܪܸܥܣܲܪ ܐܲܠܦܹ̈ܐ.
8 Da tribo de Zebulom, doze mil selados; da tribo de José, doze mil selados; da tribo de Benjamim, doze mil selados.
9 ܡ̣ܢ ܒܵܬܪ ܐܲܢܹܐ ܓܘܼܫܸܩ ܠܝܼ ܘܗܵܐ، ܟܸܢܫܵܐ ܓܘܼܪܵܐ، ܗ̇ܘ ܕܐܢܵܫܵܐ ܠܹܐ ܡܵܨܹܐ ܗܘܵܐ ܠܸܡܢܵܝܹܗ، ܡ̣ܢ ܟܠܔ ܐܘܼܡܬܵ‌ܐ ܘܫܲܒ݂ܛܵܐ ܘܛܵܝܸܦܵܐ ܘܠܸܫܵܢܵܐ، ܟܸܠܝܹܐ ܩܲܕܡ ܬܪܘܿܢܘܿܣ ܘܩܲܕܡ ܦܹܐܪܵܐ، ܡܘܼܠܒܸܫܹܐ ܠܒ݂ܝܼܫܝܵܬܹ̈‌ܐ ܚܘܵܪܹ̈ܐ، ܘܦܲܥܘܵܢܹ̈ܐ ܕܚܘܼܪ̈ܡܹܐ ܒܐܝܼܕܵܬܵܝ̈ܗ‌ܝ.
9 Depois destas coisas olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono, e perante o Cordeiro, trajando vestes brancas e com palmas nas suas mãos;
10 ܦܘܼܪܩܵܢܵܐ ܡ̣ܢ ܐܲܠܵܗܲܢ ܝܼܠܹܗ، ܗ̇ܘ ܕܝܬܝܼܒ݂ܵܐ ܝܠܹܗ ܥܲܠܔ ܬܪܘܿܢܘܿܣ، ܘܡ̣ܢ ܦܹܐܪܵܐ.
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
11 ܘܟܠܵܝܗ‌ܝ ܡܲܠܲܐܟܹ̈ܐ ܟܸܠܝܹܐ ܝܗܘܵܘ ܚܵܕܸܪ̈ܘܵܢܹܐ ܕܬܪܘܿܢܘܿܣ ܘܚܘܵܪ̈ܕܸܩܢܹܐ ܘܕܐܲܪܒܲܥ ܚܲܝܘܵܬܹ̈‌ܐ، ܘܢܦܝܼܠܔ ܠܗܘܿܢ ܥܲܠܔ ܦܵܬܵܝܗ‌ܝ ܩܲܕܡ ܬܪܘܿܢܘܿܣ ܘܣܓ݂ܝܼܕ ܠܗܘܿܢ ܠܐܲܠܵܗܵܐ،
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 ܒܹܐܡܵܪܵܐ:
12 Dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém.
13 ܗ̇ܝܓܵܗ ܒܘܼܩܸܪܹܗ ܡܸܢܝܼ ܚܲܕ ܡ̣ܢ ܚܘܵܪ̈ܕܸܩܢܹܐ: ”ܡܵܢܝܼ ܝܢܵܐ ܐܲܢܹܐ ܕܝܼܢܵܐ ܠܒ݂ܝܼܫܹܐ ܠܒ݂ܝܼܫܝܵܬܹ̈‌ܐ ܚܘܵܪܹ̈ܐ، ܘܡ̣ܢ ܐܲܝܟܵܐ ܝܢܵܐ؟“
13 E um dos anciãos me falou, dizendo: Estes que estão vestidos de vestes brancas, quem são, e de onde vieram?
14 ܓ̰ܘܼܘܸܒ ܠܝܼ ܐܸܠܹܗ: ”ܡܵܪܝܼ، ܐܲܢ݇ܬ ܟܹܐ ܝܵܕܥܹܬ.“ ܘܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܝܼ: ”ܐܲܢܹܐ ܐܵܢܝܼ ܝܢܵܐ ܕܦܠܝܼܛ ܠܗܘܿܢ ܡ̣ܢ ܐܘܼܠܨܵܢܵܐ ܓܘܼܪܵܐ، ܘܚܘܼܠܸܠܔ ܠܗܘܿܢ ܠܒ݂ܝܼܫܝܵܬܵܝ̈ܗ‌ܝ ܘܡܘܼܚܘܸܪܵܝ ܠܗܘܿܢ ܒܕܸܡܵܐ ܕܦܹܐܪܵܐ.
14 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 ”ܒܘܼܬ ܐܵܗܵܐ ܩܲܕܡ ܬܪܘܿܢܘܿܣ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܝܢܵܐ، ܘܒܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܚܸܠܡܲܬ ܒܝܵܘܡܵܐ ܘܒܠܲܝܠܹܐ ܓܵܘ ܗܲܝܟܠܹܗ؛ ܘܗ̇ܘ ܕܝܬܝܼܒ݂ܵܐ ܝܠܹܗ ܥܲܠܔ ܬܪܘܿܢܘܿܣ ܒܸܬ ܫܵܪܹܐ ܥܲܠܵܝܗ‌ܝ.
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquele que está assentado sobre o trono os cobrirá com a sua sombra.
16 ”ܠܹܐ ܟܵܦܢܝܼ ܐܚܹܪܢܵܐ ܘܠܹܐ ܨܵܗ‌ܝܼ ܐܚܹܪܢܵܐ. ܠܹܐ ܡܵܚܹܐ ܠܗܘܿܢ ܫܸܡܫܵܐ ܘܠܵܐ ܚܸܡܵܐ.
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles.
17 ”ܣܵܒܵܒ ܦܹܐܪܵܐ، ܗ̇ܘ ܕܝܼܠܹܗ ܒܹܝܦܲܠܓܵܐ ܕܬܪܘܿܢܘܿܣ، ܒܸܬ ܡܲܪܥܹܐ ܠܗܘܿܢ، ܘܒܸܬ ܠܲܒܸܠܔ ܠܗܘܿܢ ܠܥܲܝܢܵܬܹ̈‌ܐ ܕܡ̈ܝܼܵܐ ܚܵܝܹ̈ܐ. ܘܐܲܠܵܗܵܐ ܒܸܬ ܡܵܫܹܐ ܟܠܔ ܕܸܡܥܝܼܬܵ‌ܐ ܡ̣ܢ ܥܲܝ̈ܢܵܝܗ‌ܝ.“
17 Porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará, e lhes servirá de guia para as fontes vivas das águas; e Deus limpará de seus olhos toda a lágrima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.