Apocalipse 6
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs NVT
1 ܗ̇ܝܓܵܗ ܚܙܹܐ ܠܝܼ ܐܝܼܡܲܢ ܕܦܬܝܼܚ ܠܹܗ ܦܹܐܪܵܐ ܠܚܲܕ ܡ̣ܢ ܫܲܒ݂ܥܵܐ ܚܵܬܡܹ̈ܐ، ܘܫܡܝܼܥ ܠܝܼ ܚܲܕ ܡ̣ܢ ܐܲܪܒܲܥ ܚܲܝܘܵܬܹ̈ܐ ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܩܵܠܵܐ ܕܪܲܥܡܵܐ: ”ܬܵܐ ܘܚܙܝܼ.“
1 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos do livro. Então ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz de trovão: “Venha!”.
2 ܘܓܘܼܫܸܩ ܠܝܼ ܘܗܵܐ، ܚܙܹܐ ܠܝܼ ܚܲܕ ܣܘܼܣܵܐ ܚܘܵܪܵܐ، ܘܗ̇ܘ ܕܝܼܗܘܵܐ ܝܬܝܼܒ݂ܵܐ ܥܲܠܘܼܗܝ ܐܝܼܬ ܗܘܵܐ ܠܹܗ ܩܸܫܬܵܐ. ܦܝܼܫ ܠܹܗ ܝܘܼܗܒ݂ܵܐ ܐܸܠܹܗ ܟܠܝܼܠܵܐ، ܘܦܠܝܼܛ ܠܹܗ ܟܲܕ ܒܸܓ݂ܠܵܒܵܐ ܘܕܓ݂ܵܠܹܒ.
2 Quando olhei, vi um cavalo branco. Seu cavaleiro carregava um arco, e sobre sua cabeça foi colocada uma coroa. Ele saiu batalhando para conquistar vitórias.
3 ܐܝܼܡܲܢ ܕܦܹܐܪܵܐ ܦܬܝܼܚ ܠܹܗ ܚܵܬܡܵܐ ܕܬܪܹܝ، ܫܡܝܼܥ ܠܝܼ ܚܲܝܘܬܵܐ ܕܬܲܪܬܹܝ ܒܹܐܡܵܪܵܐ: ”ܬܵܐ ܘܚܙܝܼ.“
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivo dizer: “Venha!”.
4 ܘܦܠܝܼܛ ܠܹܗ ܚܲܕ ܣܘܼܣܵܐ ܐܚܹܪܢܵܐ، ܣܡܘܿܩܵܐ. ܘܦܝܼܫ ܠܹܗ ܝܘܼܗܒ݂ܵܐ ܠܗ̇ܘ ܕܝܼܗܘܵܐ ܝܬܝܼܒ݂ܵܐ ܥܲܠܘܼܗܝ ܫܘܼܠܛܵܢܵܐ ܕܫܵܩܹܠܔ ܫܲܝܢܵܐ ܡ̣ܢ ܐܲܪܥܵܐ، ܘܕܡܲܥܒܸܕ ܠܐܢܵܫܹ̈ܐ ܕܩܵܛܠܝܼ ܚܲܕ ܠܗ̇ܘ ܐܚܹܪܢܵܐ. ܐܸܠܹܗ ܦܝܼܫ ܠܹܗ ܝܘܼܗܒ݂ܵܐ ܣܲܝܦܵܐ ܓܘܼܪܵܐ.
4 Então surgiu um cavalo vermelho. Seu cavaleiro recebeu uma grande espada e autoridade para tirar a paz da terra. E houve guerra e matança em toda parte.
5 ܐܝܼܡܲܢ ܕܦܬܝܼܚ ܠܹܗ ܦܹܐܪܵܐ ܠܚܵܬܡܵܐ ܬܠܝܼܬܵܝܵܐ، ܫܡܝܼܥ ܠܝܼ ܚܲܝܘܬܵܐ ܬܠܝܼܬܵܝܬܵܐ ܒܹܐܡܵܪܵܐ: ”ܬܵܐ ܘܚܙܝܼ.“ ܓܘܼܫܸܩ ܠܝܼ ܘܚܙܹܐ ܠܝܼ ܚܲܕ ܣܘܼܣܵܐ ܟܘܼܡܵܐ، ܘܗ̇ܘ ܕܝܼܗܘܵܐ ܝܬܝܼܒ݂ܵܐ ܥܲܠܘܼܗܝ ܐܝܼܬ ܗܘܵܐ ܠܹܗ ܡܲܣܲܐܬܵܐ ܒܐܝܼܕܹܗ.
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivo dizer: “Venha!”. Quando olhei, vi um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 ܘܫܡܝܼܥ ܠܝܼ ܐܲܝܟ݂ ܩܵܠܵܐ ܒܹܐܬܵܝܵܐ ܡ̣ܢ ܓܵܘܵܐ ܕܐܲܪܒܲܥ ܚܲܝܘܵܬܹ̈ܐ، ܒܹܐܡܵܪܵܐ: ”ܚܲܕ ܟܝܘܼܠܵܐ ܕܚܸܛܹ̈ܐ ܒܕܝܼܢܵܪܵܐ، ܘܬܠܵܬܵܐ ܟܝܘܼܠܹ̈ܐ ܕܣܥܵܪܹ̈ܐ ܒܕܝܼܢܵܪܵܐ، ܘܠܡܸܫܚܵܐ ܘܠܚܲܡܪܵܐ ܠܵܐ ܚܲܙܕܸܓܸܬ.“
6 E ouvi uma voz dentre os quatro seres vivos dizer: “Uma medida de trigo ou três medidas de cevada custarão o salário de um dia, mas não desperdice o azeite nem o vinho”.
7 ܘܐܝܼܡܲܢ ܕܦܬܝܼܚ ܠܹܗ ܠܚܵܬܡܵܐ ܪܒ݂ܝܼܥܵܝܵܐ، ܫܡܝܼܥ ܠܝܼ ܩܵܠܵܐ ܕܚܲܝܘܬܵܐ ܕܐܲܪܒܲܥ ܒܹܐܡܵܪܵܐ: ”ܬܵܐ ܘܚܙܝܼ.“
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi o quarto ser vivo dizer: “Venha!”.
8 ܓܘܼܫܸܩ ܠܝܼ ܘܗܵܐ، ܣܘܼܣܵܐ ܬܘܼܪܫܸܢܵܐ، ܘܗ̇ܘ ܕܝܼܗܘܵܐ ܝܬܝܼܒ݂ܵܐ ܥܲܠܘܼܗܝ ܫܸܡܹܗ ܡܵܘܬܵܐ ܝܗܘܵܐ، ܘܫܝܘܿܠܔ ܒܹܐܙܵܠܵܐ ܝܗܘܵܐ ܒܵܬܪܹܗ. ܦܝܼܫ ܠܹܗ ܝܘܼܗܒ݂ܵܐ ܐܸܠܵܝܗܝ ܫܘܼܠܛܵܢܵܐ ܕܩܵܛܠܝܼ ܚܲܕ ܡ̣ܢ ܐܲܪܒܥܵܐ ܣܵܗܡܹ̈ܐ ܕܐܲܪܥܵܐ ܒܣܲܝܦܵܐ، ܘܒܟܸܦܢܵܐ، ܘܒܡܲܪ̈ܥܹܐ ܡܲܡܝܸܬܵܢܹ̈ܐ، ܘܒܝܲܕ ܕܵܒܹ̈ܐ ܕܐܲܪܥܵܐ.
8 Quando olhei, vi um cavalo amarelo. Seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Eles receberam autoridade sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome e pela doença e por meio de animais selvagens.
9 ܐܝܼܡܲܢ ܕܦܬܝܼܚ ܠܹܗ ܠܚܵܬܡܵܐ ܚܡܝܼܫܵܝܵܐ، ܚܙܹܐ ܠܝܼ ܬܚܘܿܬ ܡܲܕܒܚܵܐ ܓܵܢܵܬܹ̈ܐ ܕܐܵܢܝܼ ܕܦܝܼܫܹܐ ܝܗܘܵܘ ܩܛܝܼܠܹܐ ܒܘܼܬ ܗܹܡܸܙܡܵܢ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܘܒܘܼܬ ܣܵܗܕܘܼܬܵܐ ܕܐܝܼܬ ܗܘܵܘ ܠܗܘܿܢ.
9 Quando o Cordeiro abriu o quinto selo, vi sob o altar as almas de todos que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e por seu testemunho fiel.
10 ܡܘܼܩܘܸܚ ܠܗܘܿܢ ܒܩܵܠܵܐ ܪܵܡܵܐ: ”ܗܲܠܔ ܐܝܼܡܲܢ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܩܲܕܝܼܫܵܐ ܘܫܲܪܝܼܪܵܐ، ܠܹܐ ܕܵܝܢܹܬ ܥܵܡܪ̈ܵܢܹܐ ܕܐܲܪܥܵܐ ܘܫܵܩܠܹܬ ܬܘܼܥܠܵܐ ܕܕܸܡܲܢ؟“
10 Clamavam ao Senhor em alta voz e diziam: “Ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, quanto tempo passará até que julgues os habitantes da terra e vingues nosso sangue?”.
11 ܗ̇ܝܓܵܗ ܟܠܔ ܚܲܕ ܡܸܢܵܝܗܝ ܦܝܼܫ ܠܹܗ ܝܘܼܗܒ݂ܵܐ ܠܒ݂ܝܼܫܬܵܐ ܚܘܵܪܬܵܐ، ܘܦܝܼܫ ܠܗܘܿܢ ܐܡܝܼܪܹܐ ܕܡܲܢܝܸܚܝܼ ܚܲܕ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܟܸܪܝܵܐ ܗܲܠܔ ܕܬܲܡܸܡ ܡܸܢܝܵܢܵܐ ܕܚܲܒ݂ܪ̈ܵܘܵܬܵܝܗܝ ܒܪܹܓܘܼܬܵܐ ܘܐܲܚܘܿܢܘܵܬܵܝ̈ܗܝ، ܐܵܢܝܼ ܕܝܼܢܵܐ ܗܕܝܼܪܹܐ ܠܸܦܝܵܫܵܐ ܩܛܝܼܠܹܐ ܐܲܝܟ݂ ܕܝܼܵܝܗܝ.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi dito que descansassem mais um pouco até que se completasse o número de seus irmãos, seus companheiros no serviço, que se juntariam a eles depois de serem mortos.
12 ܓܘܼܫܸܩ ܠܝܼ ܐܝܼܡܲܢ ܕܦܬܝܼܚ ܠܹܗ ܠܚܵܬܡܵܐ ܫܬܝܼܬܵܝܵܐ، ܘܗܘܹܐ ܠܹܗ ܪܵܘܕܵܢܵܐ ܓܘܼܪܵܐ. ܘܫܸܡܫܵܐ ܗܘܹܐ ܠܹܗ ܟܘܼܡܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܣܲܩܵܐ ܕܣܲܥܪܵܐ، ܘܟܠܹܗ ܣܲܗܪܵܐ ܗܘܹܐ ܠܹܗ ܐܲܝܟ݂ ܕܸܡܵܐ؛
12 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como pano negro, e a lua inteira se tornou vermelha como sangue.
13 ܘܟܵܘܟ݂ܒܹ̈ܐ ܕܫܡܲܝܵܐ ܢܦܝܼܠܔ ܠܗܘܿܢ ܠܐܲܪܥܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܛܥܘܼܢܝܵܬܹ̈ܐ ܠܵܐ ܡܸܛܝܹܐ ܕܐܝܼܠܵܢܵܐ ܕܬܹܐܢܹ̈ܐ ܐܝܼܡܲܢ ܕܦܵܐܹܫ ܫܥܝܼܫܵܐ ܒܦܵܘܚܵܐ ܚܲܝܠܵܢܵܐ.
13 Então as estrelas caíram do céu como figos verdes de uma figueira sacudida por um forte vento.
14 ܘܫܡܲܝܹ̈ܐ ܦܪܝܼܫ ܠܗܘܿܢ ܐܲܝܟ݂ ܟܸܪܟ݂ܵܐ ܕܦܵܐܹܫ ܟܪܝܼܟ݂ܵܐ، ܘܟܠܔ ܛܘܼܪܵܐ ܘܟܠܔ ܓܵܙܲܪܬܵܐ ܦܝܼܫ ܠܗܘܿܢ ܡܘܼܓ̰ܘܸܓ̰ܹܐ ܡ̣ܢ ܕܘܼܟܵܝܗܝ.
14 O céu foi enrolado como pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram movidas de seu lugar.
15 ܘܡܲܠܟܹ̈ܐ ܕܐܲܪܥܵܐ، ܘܓܘܼܪ̈ܵܢܹܐ، ܘܪ̈ܲܒܲܝ ܐܲܠܦܹ̈ܐ، ܘܥܲܬܝܼܪܹ̈ܐ، ܘܚܲܝܠܵܢܹ̈ܐ، ܘܟܠܔ ܥܲܒ݂ܕܵܐ ܘܟܠܔ ܚܹܐܪܵܐ، ܛܘܼܫܝܵܐ ܠܗܘܿܢ ܓܵܢܵܝܗܝ ܒܓܸܦܝܼܵܬܹ̈ܐ ܘܒܩܵܝܹ̈ܐ ܕܛܘܼܪ̈ܵܢܹܐ،
15 Então os reis da terra, os governantes, os generais, os ricos, os poderosos, os escravos e os livres, todos se esconderam em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 ܘܡܘܼܩܘܸܚ ܠܗܘܿܢ ܠܛܘܼܪ̈ܵܢܹܐ ܘܠܩܵܝܹ̈ܐ: ”ܢܦܘܿܠܘܼܢ ܥܲܠܲܢ ܘܛܲܫܹܝܡܘܼܢ ܠܲܢ ܡ̣ܢ ܦܵܬܵܐ ܕܗ̇ܘ ܕܝܼܠܹܗ ܥܲܠܔ ܬܪܘܿܢܘܿܣ، ܘܡ̣ܢ ܟܲܪܒܵܐ ܕܦܹܐܪܵܐ؛
16 E gritavam às montanhas e às rochas: “Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 ”ܣܵܒܵܒ ܐܬܹܐ ܠܹܗ ܗ̇ܘ ܝܵܘܡܵܐ ܓܘܼܪܵܐ ܕܟܲܪܒܵܝܗܝ، ܘܡܵܢܝܼ ܡܵܨܹܐ ܟܵܠܹܐ؟“
17 Pois chegou o grande dia de sua ira, e quem poderá sobreviver?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.