Apocalipse 22

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ܗ̇ܝܓܵܗ ܡܲܠܲܐܟ݂ܵܐ ܩܵܡ ܡܲܚܙܹܐ ܠܝܼ ܢܲܗܪܵܐ ܕܡ̈ܝܼܵܐ ܕܚܲܝܹ̈ܐ، ܨܸܦܝܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܟܪܝܼܣܬܲܠܔ، ܒܸܦܠܵܛܵܐ ܡ̣ܢ ܬܪܘܿܢܘܿܣ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܘܕܦܹܐܪܵܐ
1 Imaibo retab yan yawas ana harew matan kiriyamiyamin crystal na’atube God ana urama’ama naatu Lamb ana urama’ama’ane nunuw re’er i’obaiyu aitin.
2 ܒܒܹܝܦܲܠܓܵܐ ܕܥܵܠܘܿܠܵܐ ܕܡܕܝܼܢ݇ܬܵ‌ܐ. ܘܡܐܵܗܵܐ ܓܹܒܵܐ ܘܡܗ̇ܘ ܓܹܒܵܐ ܕܢܲܗܪܵܐ ܐܝܼܬ ܗܘܵܐ ܐܝܼܠܵܢܵܐ ܕܚܲܝܹ̈ܐ، ܒܝܼܵܗܒ݂ܵܐ ܬܪܸܥܣܲܪ ܛܥܘܼܢܝܵܬܹ̈‌ܐ، ܘܟܠܔ ܝܲܪܚܵܐ ܒܝܼܵܗܒ݂ܵܐ ܛܥܘܼܢܬܵ‌ܐ ܕܝܼܹܗ. ܘܛܲܪ̈ܦܹܐ ܕܐܝܼܠܵܢܵܐ ܩܵܐ ܒܲܣܲܡܬܵ‌ܐ ܕܐܸܡܘܵܬܹ̈‌ܐ.
2 Iti harew i bar merar gagamin ana ef na’in yan foun in nununuw. Naatu harew rewan roun roun i yawas ana ai hibatabat aitah, iti ai i kwamur ta’imon wanawanan mar etei twelve ebiw, sumar matan eyiy, naatu ai rourin i tafaram ana yawas.
3 ܠܹܐ ܗܵܘܝܵܐ ܐܚܹܪܢܵܐ ܗܸܟ̃ ܠܵܘܛܬܵ‌ܐ. ܬܪܘܿܢܘܿܣ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܘܕܦܹܐܪܵܐ ܒܸܬ ܗܵܘܹܐ ܓܵܘ ܡܕܝܼܢ݇ܬܵ‌ܐ، ܘܪܹ̈ܓܵܘܵܬܘܼܗ‌ܝ ܒܸܬ ܣܵܓ݂ܕܝܼ ܠܹܗ.
3 Nati bar merar gagamin wanawanan God ana orarafen ta boro men inatita’ur. God ana urama’ama naatu Lamb ana urama’ama boro nati bar merar gagaminamaim hinama ana akir wairafih i hinakwafirih.
4 ܒܸܬ ܚܵܙܝܼ ܦܵܬܹܗ، ܘܫܸܡܹܗ ܒܸܬ ܗܵܘܹܐ ܥܲܠܔ ܩܸܨܵܝ̈ܗ‌ܝ.
4 Yumatan boro hina’itin naatu wabin boro nakwetahimaim nakirum hinama.
5 ܠܲܝܠܹܐ ܓܵܘܘܼܗ̇ ܠܹܐ ܗܵܘܹܐ ܐܚܹܪܢܵܐ، ܘܠܹܐ ܗܵܘܹܐ ܠܗܘܿܢ ܣܢܝܼܩܘܼܬܵ‌ܐ ܠܒܲܗܪܵܐ ܕܫܪܵܓ݂ܵܐ ܘܠܵܐ ܠܒܲܗܪܵܐ ܕܫܸܡܫܵܐ، ܣܵܒܵܒ ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܒܸܬ ܒܲܗܪܸܢ ܐܸܠܵܝܗ‌ܝ، ܘܒܸܬ ܥܵܒ݂ܕܝܼ ܡܲܠܟܘܼܬܵ‌ܐ ܠܥܵܠܲܡ ܥܵܠܡܝܼܢ.
5 Nati’imaim gugumin boro en. Ramef ana marakaw naatu veya ana marakaw boro en, anayabin Regah God boro marakaw nitih, naatu i boro bairi hini’aiwob wanatowan, wanatowan.
6 ܘܐܡܝܼܪܹܗ ܡܲܠܲܐܟ݂ܵܐ ܐܸܠܝܼ: ”ܐܲܢܹܐ ܗܹܡܸܙܡܵܢܹ̈ܐ ܡܗܘܼܡܢܹ̈ܐ ܘܫܲܪܝܼܪܹ̈ܐ ܝܢܵܐ. ܡܵܪܝܵܐ، ܐܲܠܵܗܵܐ ܕܪ̈ܘܼܚܵܬܹ‌ܐ ܕܢܒ݂ܝܼܹ̈ܐ ܩܲܕܝܼܫܹ̈ܐ، ܫܘܼܕܸܪܹܗ ܠܡܲܠܲܐܟܹܗ ܕܡܲܚܙܹܐ ܠܪܹ̈ܓܵܘܵܬܘܼܗ‌ܝ ܡܸܢܕܝܼܵܢܹ̈ܐ ܕܘܵܠܹܐ ܝܢܵܐ ܕܗܵܘܝܼ ܒܓ̰ܲܠܕܘܼܬܵ‌ܐ.“
6 Imaibo tounamatar iuwu, “Iti tur i anababatun turobe initumatum. Regah God sawar abisa boro hinamamatar isan i Anunin ana dinab orot hai tur eowen, naatu ana tounamatar iyafarih abisa boro’omo hinamamatar isan ana akir wairafih i’obaiyih.”
7 ”ܗܵܐ، ܒܹܐܬܵܝܵܐ ܝܘܸܢ ܓ̰ܲܠܕܹܐ. ܛܘܼܒ݂ܵܐ ܠܗ̇ܘ ܕܢܵܛܹܪ ܠܗܹܡܸܙܡܵܢܹ̈ܐ ܕܢܒ݂ܝܼܘܼܬܵ‌ܐ ܕܐܵܗܵܐ ܟܬܵܒ݂ܵܐ.“
7 Kwananowar, ayu i boro’omo anan, dinabatur iti buk wanawanan hikikirum o yait inabifanabow boro baigegewasin inab.
8 ܐܵܢܵܐ ܝܘܿܚܲܢܵܢ، ܝܼܘܸܢ ܗ̇ܘ ܕܫܡܝܼܥ ܠܹܗ ܘܚܙܹܐ ܠܹܗ ܐܲܢܹܐ. ܘܐܝܼܡܲܢ ܕܫܡܝܼܥ ܠܝܼ ܘܚܙܹܐ ܠܝܼ، ܢܦܝܼܠܔ ܠܝܼ ܠܸܣܓ݂ܵܕܵܐ ܩܲܕܡ ܐܲܩܠܵܬܹ̈‌ܐ ܕܡܲܠܲܐܟ݂ܵܐ ܕܡܲܚܙܘܼܝܹܐ ܝܗܘܵܐ ܐܲܢܹܐ ܐܸܠܝܼ.
8 Ayu John taiyuwu iti sawar fanah anowar naatu aitah naatu iti sawar fanah anowar ai’itah ana maramaim anamaim ara’iy tounamatar iti sawar bi’obaiyu akwafir.
9 ܐܝܼܢܵܐ ܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܝܼ: ”ܚܙܝܼ، ܠܵܐ ܥܵܒ݂ܕܹܬ ܗܵܕܟ݂ܵܐ. ܚܲܒ݂ܪܵܐ ܝܘܸܢ ܐܲܝܟ݂ ܕܝܼܘܼܟ݂ ܒܪܹܓܘܼܬܵ‌ܐ، ܘܐܲܝܟ݂ ܐܲܚܘܿܢܘܵܬܘܼ̈ܟ݂ ܢܒ݂ܝܼܹ̈ܐ، ܘܥܲܡ ܐܵܢܝܼ ܕܢܵܛܪܝܼ ܗܹܡܸܙܡܵܢܹ̈ܐ ܕܐܵܗܵܐ ܟܬܵܒ݂ܵܐ. ܠܐܲܠܵܗܵܐ ܣܓ݂ܘܿܕ.“
9 Baise iuwu, “Men iti na’atube inasinaf, o ayu airit i God ana akir wairafit, taituwa baitumatumayah dinab oro’orot iyab iti buk wanawanan tibifanabow bairit. God akisin inakwafir.”
10 ܘܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܝܼ: ”ܠܵܐ ܚܵܬܡܹܬ ܠܗܹܡܸܙܡܵܢܹ̈ܐ ܕܢܒ݂ܝܼܘܼܬܵ‌ܐ ܕܐܵܗܵܐ ܟܬܵܒ݂ܵܐ، ܣܵܒܵܒ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܝܠܹܗ.
10 Imaibo iuwu, “Dinabatur buk wanawanan hikirum inu’in men inarufut inikwah anayabin veya i nakabom.
11 ”ܗ̇ܘ ܕܝܼܠܹܗ ܥܵܘܵܠܵܐ، ܗܲܪ ܫܒ݂ܘܿܩ ܥܵܒܹܕ ܥܵܘܠܵܐ؛ ܗ̇ܘ ܕܝܼܠܹܗ ܫܸܚܬܵܢܵܐ، ܗܲܪ ܦܵܐܹܫ ܫܸܚܬܵܢܵܐ؛ ܗ̇ܘ ܕܝܼܠܹܗ ܙܲܕܝܼܩܵܐ، ܗܲܪ ܫܒ݂ܘܿܩ ܥܵܒܹܕ ܙܲܕܝܼܩܘܼܬܵ‌ܐ؛ ܗ̇ܘ ܕܝܼܠܹܗ ܩܲܕܝܼܫܵܐ، ܗܲܪ ܦܵܐܹܫ ܩܲܕܝܼܫܵܐ.“
11 Yait ma kakafih esisinaf kwaihamiy ema kakafih esinaf. Yait ma yawas ebigugumas kwaihamiy ema igugumas. Yait ma mutufor esisinaf kwaihamiy ema mutufor esinaf. Yait taiyuwin ya’asair kakafiyinamaim ema’am kwaihamiy kakafiyinamaim ema.”
12 ”ܗܵܐ، ܒܹܐܬܵܝܵܐ ܝܘܸܢ ܓ̰ܲܠܕܹܐ ܘܦܘܼܪܥܵܢܝܼ ܥܲܡܝܼ، ܕܦܵܪܥܹܢ ܠܟܠܔ ܚܲܕ ܐܲܝܟ݂ ܦܘܼܠܚܵܢܹܗ.
12 “Kwananowar! ayu i boro’omo anan, umau’umaim i au baiyan abai auman naatu kwa ta’ita’imon abisa kwasisinafumaim boro anit.
13 ”ܐܵܢܵܐ ܝܘܸܢ ܐܵܠܲܦ ܘܬܵܘ، ܩܲܕܡܵܝܵܐ ܘܐܚܵܪܵܝܵܐ، ܫܘܼܪܵܝܵܐ ܘܫܘܼܠܵܡܵܐ.“
13 Ayu i Alpha naatu Omega, ayu i An naatu Yomanin, Busurufin naatu Baisawarin.
14 ܛܘܼܒ݂ܵܐ ܠܐܵܢܝܼ ܕܚܘܼܠܸܠܔ ܠܗܘܿܢ ܠܒ݂ܝܼܫܝܵܬܵܝ̈ܗ‌ܝ، ܕܗܵܘܹܐ ܠܗܘܿܢ ܫܘܼܠܛܵܢܵܐ ܠܐܝܼܠܵܢܵܐ ܕܚܲܝܹ̈ܐ، ܘܕܥܵܒ݂ܪܝܼ ܒܕܲܪ̈ܘܵܙܹܐ ܠܓܵܘ ܡܕܝܼܢ݇ܬܵ‌ܐ.
14 “Iyab hai faifuw hisouwen hibigewasin i hai baibasit ema’am boro yawas ana ai ro’on hina’aan baigegewasin hinab, naatu hai ef mutufor inu’in bar merar gagamin ana etawan hinarun.
15 ܠܒܲܕܲܪ ܝܼܢܵܐ ܟܲܠܒܹ̈ܐ ܘܚܲܪ̈ܵܫܹܐ ܘܙܲܢܵܝܹ̈ܐ ܘܩܵܛܘܿܠܹ̈ܐ، ܘܣܵܓ݂ܕܵܢܹ̈ܐ ܕܨܵܢܲܡܹ̈ܐ، ܘܟܠܔ ܕܡܲܚܸܒ ܘܥܵܒܹܕ ܕܲܓܵܠܘܼܬܵ‌ܐ.
15 Bar merar gagamin ufunane i sabuw kakafih haru’ube tema’am. Nati sabuw i farumayah, baiwa’an kwanekwaneyah, asbunubunuwayah, God ana baimataren sawar kwafirenayah, naatu sabuw iyab hai tur hai bowabowamaim tibifufuwen i tema’am.
16 ”ܐܵܢܵܐ، ܝܼܫܘܿܥ، ܫܘܼܕܸܪܝܼ ܠܡܲܠܲܐܟ݂ܝܼ ܠܝܼܵܗܒ݂ܵܐ ܣܵܗܕܘܼܬܵ‌ܐ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܥܲܠܔ ܕܐܲܢܹܐ ܓܵܘ ܥܹܕܵܬܹ̈‌ܐ. ܐܵܢܵܐ ܝܘܸܢ ܥܸܩܪܵܐ ܘܓܸܢܣܵܐ ܕܕܵܘܝܼܕ، ܟܵܘܟ݂ܒ݂ܵܐ ܒܲܗܪܵܢܵܐ ܕܨܲܦܪܵܐ.“
16 “Ayu Jesu iti sawar kwa ekaleisia isa orereb isan au tounamatar ai yafar na. Ayu i David uwan naatu ana rara, naatu mar auman ana Maragias ana marakaw.”
17 ܪܘܼܚܵܐ ܘܟܵܠܬܵ‌ܐ ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܝܢܵܐ: ”ܬܵ‌ܐ.“ ܘܫܒ݂ܘܿܩ ܗ̇ܘ ܕܫܵܡܹܥ ܐܵܡܹܪ: ”ܬܵ‌ܐ.“ ܘܗ̇ܘ ܕܝܼܠܹܗ ܨܹܗܝܵܐ، ܫܒ݂ܘܿܩ ܐܵܬܹ‌ܐ. ܘܗ̇ܘ ܕܒܵܣܡܵܐ ܠܹܗ ܫܒ݂ܘܿܩ ܫܵܩܹܠܔ ܡ̈ܝܼܵܐ ܕܚܲܝܹ̈ܐ ܚܘܼܪܵܝܝܼ.
17 Anun Kakafiyin naatu tabin ana babitai hio, “Kuna!” Naatu iyab tur tenonowar i auman hinao, “Kuna! Naatu yait sikan emamamah kwaihamiyih tena, naatu yait nakokok yawas ana harew tomamih kwaihamiy ena ana siwaramih ebai etom.”
18 ܐܵܢܵܐ ܒܸܣܗܵܕܵܐ ܝܘܸܢ ܠܟܠܔ ܕܫܵܡܹܥ ܗܹܡܸܙܡܵܢܹ̈ܐ ܕܢܒ݂ܝܼܘܼܬܵ‌ܐ ܕܐܵܗܵܐ ܟܬܵܒ݂ܵܐ: ܐܸܢ ܐܢܵܫܵܐ ܡܲܙܝܸܕ ܥܲܠܵܝܗ‌ܝ، ܒܸܬ ܡܲܙܝܸܕ ܐܲܠܵܗܵܐ ܥܲܠܘܼܗ‌ܝ ܡܲܚܘܵܬܹ̈‌ܐ ܕܝܼܢܵܐ ܟܬܝܼܒܹܐ ܒܐܵܗܵܐ ܟܬܵܒ݂ܵܐ.
18 Ayu John kwa sabuw etei dinabatur iti buk wanawanan kwanonowar i abimatnuwi. Orot yait iti tur tafan nayaya’abar na’at, sawow kakafih yumatah ta ta iti buk wanawanan hio, God boro ibo tafan naya’abar baimakiy nitin.
19 ܘܐܸܢ ܐܢܵܫܵܐ ܡܲܒܨܸܪ ܡ̣ܢ ܗܹܡܸܙܡܵܢܹ̈ܐ ܕܢܒ݂ܝܼܘܼܬܵ‌ܐ ܕܐܵܗܵܐ ܟܬܵܒ݂ܵܐ، ܒܸܬ ܡܲܒܨܸܪ ܐܲܠܵܗܵܐ ܣܵܗܡܹܗ ܡ̣ܢ ܐܝܼܠܵܢܵܐ ܕܚܲܝܹ̈ܐ ܘܡ̣ܢ ܡܕܝܼܢ݇ܬܵ‌ܐ ܩܲܕܝܼܫܬܵ‌ܐ، ܕܝܼܢܵܐ ܟܬܝܼܒܹܐ ܒܐܵܗܵܐ ܟܬܵܒ݂ܵܐ.
19 Naatu orot yait dinabatur iti buk wanawanan hikikirum ta nabobosa’ir na’at, i aunowan yawas ana ai ro’on naatu bar merar gagamin isan hio, God boro nabosair.
20 ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܝܠܹܗ ܗ̇ܘ ܕܒܸܣܗܵܕܵܐ ܝܠܹܗ ܠܐܲܢܹܐ: ”ܗܹܐ، ܒܹܐܬܵܝܵܐ ܝܘܸܢ ܓ̰ܲܠܕܹܐ.“ ܐܵܡܹܝܢ. ܗܹܐ ܬܵ‌ܐ، ܡܵܪܲܢ ܝܼܫܘܿܥ.
20 Orot iti sawar eo’orereb, eo, “Isa’amih, ayu boro’omo anan.”
21 ܫܵܦܵܩܲܬ ܕܡܵܪܲܢ ܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ ܥܲܡ ܟܠܵܝܗ‌ܝ. ܐܵܡܹܝܢ.
21 Manaw kabeber ata Regah Jesu’une kwa God ana sabuw etei isa nama. Amen.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.