Apocalipse 15
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs NTLH
1 ܗ̇ܝܓܵܗ ܚܙܹܐ ܠܝܼ ܢܝܼܫܲܢܩܵܐ ܐܚܹܪܢܵܐ ܒܫܡܲܝܵܐ، ܓܘܼܪܵܐ ܘܡܲܥܓ̰ܸܒܵܢܵܐ، ܫܲܒ݂ܥܵܐ ܡܲܠܲܐܟܹ̈ܐ ܒܫܒܲܥ ܡܲܚܘܵܬܹ̈ܐ، ܕܝܼܢܵܐ ܐܚܵܪ̈ܵܝܹܐ ܣܵܒܵܒ ܒܝܼܵܝܗܝ ܦܝܼܫ ܠܵܗ̇ ܡܘܼܟܡܸܠܬܵܐ ܚܸܡܬܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 ܘܚܙܹܐ ܠܝܼ ܐܲܝܟ݂ ܝܵܡܵܐ ܕܫܘܼܫܵܐ ܚܒ݂ܝܼܛܬܵܐ ܒܢܘܼܪܵܐ، ܘܐܵܢܝܼ ܕܓ݂ܠܝܼܒ ܠܗܘܿܢ ܠܕܵܒܵܐ ܘܠܨܲܠܡܹܗ ܘܠܡܸܢܝܵܢܵܐ ܕܫܸܡܹܗ، ܟܸܠܝܹܐ ܥܲܠܔ ܝܵܡܵܐ ܕܫܘܼܫܵܐ، ܘܐܝܼܬ ܗܘܵܘ ܠܗܘܿܢ ܩܝܼܬܵܪܹ̈ܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 ܘܫܘܼܒܸܚ ܠܗܘܿܢ ܬܸܫܒܘܿܚܬܵܐ ܕܡܘܼܫܹܐ، ܪܹܓܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ، ܘܙܡܵܪܬܵܐ ܕܦܹܐܪܵܐ ܒܹܐܡܵܪܵܐ:
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 ܡܵܢܝܼ ܠܹܐ ܙܵܕܹܥ ܡܸܢܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܘܡܵܢܝܼ ܠܹܐ ܫܲܒܸܚ ܠܫܸܡܘܼܟ݂؟ ܣܵܒܵܒ ܐܲܢ݇ܬ ܒܢܲܦ̮ܫܘܼܟ݂ ܩܲܕܝܼܫܵܐ ܝܘܸܬ. ܟܠܵܝܗܝ ܐܸܡܘܵܬܹ̈ܐ ܒܸܬ ܐܵܬܝܼ ܘܣܵܓ݂ܕܝܼ ܩܲܕܡܘܼܟ݂، ܣܵܒܵܒ ܦܘܼܠܚܵܢܘܼ̈ܟ݂ ܙܲܕܝܼܩܹ̈ܐ ܦܝܼܫ ܠܗܘܿܢ ܓܸܠܝܹܐ.
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 ܡ̣ܢ ܒܵܬܪ ܐܲܢܹܐ ܚܙܹܐ ܠܝܼ، ܦܝܼܫ ܠܹܗ ܦܬܝܼܚܵܐ ܗܲܝܟܠܵܐ ܕܡܲܫܟܢܵܐ ܕܣܵܗܕܘܼܬܵܐ ܕܝܼܠܹܗ ܒܫܡܲܝܵܐ.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 ܘܦܠܝܼܛ ܠܗܘܿܢ ܡ̣ܢ ܗܲܝܟܠܵܐ ܐܵܢܝܼ ܫܲܒ݂ܥܵܐ ܡܲܠܲܐܟܹ̈ܐ ܕܐܝܼܬ ܗܘܵܘ ܠܗܘܿܢ ܫܒܲܥ ܡܲܚܘܵܬܹ̈ܐ، ܠܒ݂ܝܼܫܹܐ ܟܸܬܲܢ ܬܲܡܝܼܙ ܘܡܲܒܪܸܩܵܢܵܐ، ܘܐܣܝܼܪܹ̈ܐ ܬܲܣܡܵܬܹ̈ܐ ܕܕܲܗܒ݂ܵܐ ܒܨܲܕܪ̈ܵܝܗܝ.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 ܗ̇ܝܓܵܗ ܚܲܕ ܡ̣ܢ ܐܵܢܝܼ ܐܲܪܒܲܥ ܚܲܝܘܵܬܹ̈ܐ ܝܘܼܗܒܹܠܔ ܠܵܗ̇ ܠܫܲܒ݂ܥܵܐ ܡܲܠܲܐܟܹ̈ܐ ܫܲܒ݂ܥܵܐ ܦܝܼܠܵܣܹ̈ܐ ܕܕܲܗܒ݂ܵܐ ܡܸܠܝܹܐ ܡ̣ܢ ܚܸܡܬܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ، ܗ̇ܘ ܕܚܵܝܵܐ ܝܠܹܗ ܠܥܵܠܲܡ ܥܵܠܡܝܼܢ.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 ܘܦܝܼܫ ܠܹܗ ܡܸܠܝܵܐ ܗܲܝܟܠܵܐ ܬܸܢܵܐ ܡ̣ܢ ܫܘܼܒ݂ܚܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܘܡ̣ܢ ܚܲܝܠܹܗ، ܘܠܵܐ ܐܢܵܫܵܐ ܡܵܨܝܼ ܗܘܵܐ ܠܸܥܒ݂ܵܪܵܐ ܠܗܲܝܟܠܵܐ ܗܲܠܔ ܕܦܵܝܫܝܼ ܬܘܼܡܸܡܹܐ ܐܵܢܝܼ ܫܒܲܥ ܡܲܚܘܵܬܹ̈ܐ ܕܐܵܢܝܼ ܫܲܒ݂ܥܵܐ ܡܲܠܲܐܟܹ̈ܐ.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.