3 João 1
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs VC
1 ܚܘܵܪܕܸܩܢܵܐ، ܠܓܵܐܝܼܘܿܣ ܡܘܼܚܸܒܵܐ، ܠܗ̇ܘ ܕܟܹܐ ܡܲܚܸܒܸܢ ܒܫܲܪܝܼܪܘܼܬܵܐ.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 ܡܘܼܚܸܒܝܼ، ܨܲܠܘܼܝܹܐ ܝܘܸܢ ܕܡܲܢܬܹܝܬ ܒܟܠܔ ܡܸܢܕܝܼ ܘܗܵܘܹܝܬ ܒܚܘܼܠܡܵܢܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܕܓܵܢܘܼܟ݂ ܡܲܢܬܘܼܝܹܐ ܝܠܵܗ̇.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 ܪܵܒܵܐ ܚܕܹܐ ܠܝܼ ܐܝܼܡܲܢ ܕܚܲܕܟܡܵܐ ܐܲܚܘܿܢܘܵܬܹ̈ܐ ܐܬܹܐ ܠܗܘܿܢ ܘܝܘܼܗܒܹܠܔ ܠܗܘܿܢ ܣܵܗܕܘܼܬܵܐ ܒܘܼܬ ܫܲܪܝܼܪܘܼܬܵܐ ܕܝܼܘܼܟ݂، ܘܕܵܐܟ݂ܝܼ ܕܐܲܢ݇ܬ ܒܫܪܵܪܵܐ ܒܸܚܕܵܪܵܐ ܝܘܸܬ.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 ܠܲܝܬ ܠܝܼ ܚܲܕܘܼܬܵܐ ܒܘܼܫ ܓܘܼܪܬܵܐ ܡ̣ܢ ܐܵܗܵܐ، ܕܫܵܡܥܹܢ ܕܝܵܠܕ݇ܝܼ̈ ܒܫܪܵܪܵܐ ܒܸܚܕܵܪܵܐ ܝܢܵܐ.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 ܡܘܼܚܸܒܝܼ، ܡܗܘܼܡܢܵܐ ܝܘܸܬ ܒܟܠܔ ܡܸܢܕܝܼ ܕܝܼܘܸܬ ܒܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܠܐܲܚܘܿܢܘܵܬܹ̈ܐ ܐܘܼܦ ܐܸܢ ܕܝܼܢܵܐ ܢܘܼܟ݂ܪ̈ܵܝܹܐ.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 ܘܒܝܼܵܗܒ݂ܵܐ ܝܢܵܐ ܣܵܗܕܘܼܬܵܐ ܩܲܕܡ ܥܹܕܬܵܐ ܒܘܼܬ ܚܘܼܒܘܼܟ݂. ܒܸܬ ܥܵܒ݂ܕܹܬ ܪܵܒܵܐ ܨܦܵܝܝܼ ܐܸܢ ܡܲܦܫܸܛܸܬ ܠܗܘܿܢ ܐܲܝܟ݂ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܒܵܣܡܵܐ ܠܹܗ.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 ܣܵܒܵܒ ܒܘܼܬ ܚܵܬܸܪ ܕܫܸܡܹܗ ܦܠܝܼܛ ܠܗܘܿܢ، ܟܲܕ ܠܵܐ ܫܩܝܼܠܔ ܠܗܘܿܢ ܗܲܝܲܪܬܵܐ ܡ̣ܢ ܐܸܡܘܵܬܹ̈ܐ.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 ܒܵܣ ܘܵܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܐܸܠܲܢ ܕܡܲܫܪܲܚ ܠܗܵܕܟ݂ܵܐ ܐܢܵܫܹ̈ܐ، ܕܗܵܘܲܚ ܫܲܪ̈ܝܼܟܹܐ ܒܦܘܼܠܚܵܢܵܐ ܕܫܪܵܪܵܐ.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 ܟܬܝܼܒ݂ ܠܝܼ ܠܥܹܕܬܵܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܕܝܼܘܿܛܪܵܦܲܐܣ، ܕܒܵܥܹܐ ܗܵܘܹܐ ܩܲܕܡܵܝܵܐ ܓܵܘܵܝܗܝ، ܠܹܐ ܝܠܹܗ ܩܲܒܘܼܠܲܢ.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 ܒܘܼܬ ܐܵܗܵܐ، ܐܸܢ ܐܵܬܹܝܢ، ܒܸܬ ܡܲܕܟܸܪܸܢ ܡܘܼܕܝܼ ܝܠܹܗ ܒܸܥܒ݂ܵܕܵܐ، ܗܲܡܙܘܼܡܹܐ ܗܹܡܸܙܡܵܢܹ̈ܐ ܒܝܼܫܹ̈ܐ ܥܲܠܲܢ. ܘܐܲܝܟ݂ ܕܐܸܢ ܐܵܗܵܐ ܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܡܵܠܝܵܢܬܵܐ، ܠܹܐ ܝܠܹܗ ܩܲܒܘܼܠܹܐ ܠܐܲܚܘܿܢܘܵܬܹ̈ܐ، ܘܠܐܵܢܝܼ ܕܒܵܥܝܼ ܕܩܲܒܠܝܼ ܠܗܘܿܢ ܡܲܟܠܘܼܝܵܝ ܝܠܹܗ ܘܒܸܛܪܵܕܵܝ ܝܠܹܗ ܡ̣ܢ ܥܹܕܬܵܐ.
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 ܡܘܼܚܸܒܝܼ، ܠܵܐ ܗܵܘܹܝܬ ܕܵܡܝܵܢܵܐ ܠܒܝܼܫܬܵܐ ܐܸܠܵܐ ܠܛܵܒ݂ܬܵܐ. ܗ̇ܘ ܕܟܹܐ ܥܵܒܹܕ ܛܵܒ݂ܬܵܐ ܡ̣ܢ ܐܲܠܵܗܵܐ ܝܠܹܗ، ܐܝܼܢܵܐ ܘܗ̇ܘ ܕܟܹܐ ܥܵܒܹܕ ܒܝܼܫܬܵܐ ܠܹܐ ܝܠܹܗ ܚܸܙܝܵܐ ܠܐܲܠܵܗܵܐ.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 ܟܠܵܝܗܝ ܒܝܼܵܗܒ݂ܵܐ ܝܢܵܐ ܣܵܗܕܘܼܬܵܐ ܨܦܵܝܝܼ ܒܘܼܬ ܕܝܼܡܲܛܪܝܼܘܿܣ، ܘܐܘܼܦ ܫܪܵܪܵܐ ܒܓܵܢܹܗ ܒܸܣܗܵܕܵܐ ܝܠܹܗ؛ ܘܐܘܼܦ ܐܲܚܢܲܢ ܒܸܣܗܵܕܵܐ ܝܘܲܚ ܒܘܼܬ ܕܝܼܹܗ، ܘܟܹܐ ܝܵܕܥܹܬ ܕܣܵܗܕܘܼܬܲܢ ܫܪܵܪܵܐ ܝܠܵܗ̇.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 ܐܝܼܬ ܠܝܼ ܪܵܒܵܐ ܠܹܐܡܵܪܵܐ ܐܸܠܘܼܟ݂، ܐܝܼܢܵܐ ܠܹܐ ܒܵܥܹܝܢ ܕܟܵܬܒܹܢ ܐܸܠܘܼܟ݂ ܒܒܸܕܝܘܼܬܵܐ ܘܒܩܵܠܵܡܵܐ.
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 ܐܝܼܢܵܐ ܐܝܼܬ ܠܝܼ ܗܹܒ݂ܝܼ ܕܚܵܙܹܢܘܼܟ݂ ܒܓ̰ܲܠܕܘܼܬܵܐ، ܘܒܸܬ ܗܲܡܙܸܡܲܚ ܦܵܬܵܐ ܓܵܘ ܦܵܬܵܐ.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 ܫܠܵܡܵܐ ܥܲܡܘܼܟ݂. ܚܲܒ݂ܪ̈ܵܘܵܬܹܐ ܠܲܐܟ݂ܵܐ ܒܝܼܵܗܒ݂ܘܼܟ݂ ܝܼܢܵܐ ܫܠܵܡܵܐ. ܗܲܒ݂ܠܔ ܫܠܵܡܵܐ ܠܚܲܒ݂ܪ̈ܵܘܵܬܹܐ ܕܬܵܡܵܐ ܫܸܡܵܐ ܒܫܸܡܵܐ.
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.