3 João 1

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ܚܘܵܪܕܸܩܢܵܐ، ܠܓܵܐܝܼܘܿܣ ܡܘܼܚܸܒܵܐ، ܠܗ̇ܘ ܕܟܹܐ ܡܲܚܸܒܸܢ ܒܫܲܪܝܼܪܘܼܬܵ‌ܐ.
1 Do presbítero ao querido Gaio, a quem amo de verdade.
2 ܡܘܼܚܸܒܝܼ، ܨܲܠܘܼܝܹܐ ܝܘܸܢ ܕܡܲܢܬܹܝܬ ܒܟܠܔ ܡܸܢܕܝܼ ܘܗܵܘܹܝܬ ܒܚܘܼܠܡܵܢܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܕܓܵܢܘܼܟ݂ ܡܲܢܬܘܼܝܹܐ ܝܠܵܗ̇.
2 Meu querido amigo, tenho pedido a Deus que você vá bem em tudo e que esteja com boa saúde, assim como está bem espiritualmente.
3 ܪܵܒܵܐ ܚܕܹܐ ܠܝܼ ܐܝܼܡܲܢ ܕܚܲܕܟܡܵܐ ܐܲܚܘܿܢܘܵܬܹ̈‌ܐ ܐܬܹ‌ܐ ܠܗܘܿܢ ܘܝܘܼܗܒܹܠܔ ܠܗܘܿܢ ܣܵܗܕܘܼܬܵ‌ܐ ܒܘܼܬ ܫܲܪܝܼܪܘܼܬܵ‌ܐ ܕܝܼܘܼܟ݂، ܘܕܵܐܟ݂ܝܼ ܕܐܲܢ݇ܬ ܒܫܪܵܪܵܐ ܒܸܚܕܵܪܵܐ ܝܘܸܬ.
3 Fiquei muito contente quando alguns irmãos chegaram e me contaram como você é fiel à verdade e como sempre vive na verdade.
4 ܠܲܝܬ ܠܝܼ ܚܲܕܘܼܬܵ‌ܐ ܒܘܼܫ ܓܘܼܪܬܵ‌ܐ ܡ̣ܢ ܐܵܗܵܐ، ܕܫܵܡܥܹܢ ܕܝܵܠܕ݇ܝܼ̈ ܒܫܪܵܪܵܐ ܒܸܚܕܵܪܵܐ ܝܢܵܐ.
4 Nada me alegra mais do que ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 ܡܘܼܚܸܒܝܼ، ܡܗܘܼܡܢܵܐ ܝܘܸܬ ܒܟܠܔ ܡܸܢܕܝܼ ܕܝܼܘܸܬ ܒܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܠܐܲܚܘܿܢܘܵܬܹ̈‌ܐ ܐܘܼܦ ܐܸܢ ܕܝܼܢܵܐ ܢܘܼܟ݂ܪ̈ܵܝܹܐ.
5 Meu querido amigo, você tem sido fiel naquilo que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 ܘܒܝܼܵܗܒ݂ܵܐ ܝܢܵܐ ܣܵܗܕܘܼܬܵ‌ܐ ܩܲܕܡ ܥܹܕܬܵ‌ܐ ܒܘܼܬ ܚܘܼܒܘܼܟ݂. ܒܸܬ ܥܵܒ݂ܕܹܬ ܪܵܒܵܐ ܨܦܵܝܝܼ ܐܸܢ ܡܲܦܫܸܛܸܬ ܠܗܘܿܢ ܐܲܝܟ݂ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܒܵܣܡܵܐ ܠܹܗ.
6 Eles têm falado à igreja daqui a respeito do amor de você. Por favor, ajude essa gente a continuar a sua viagem de um modo que agrade a Deus.
7 ܣܵܒܵܒ ܒܘܼܬ ܚܵܬܸܪ ܕܫܸܡܹܗ ܦܠܝܼܛ ܠܗܘܿܢ، ܟܲܕ ܠܵܐ ܫܩܝܼܠܔ ܠܗܘܿܢ ܗܲܝܲܪܬܵ‌ܐ ܡ̣ܢ ܐܸܡܘܵܬܹ̈‌ܐ.
7 Pois eles começaram a sua viagem a serviço de Cristo sem aceitar nenhum auxílio dos pagãos.
8 ܒܵܣ ܘܵܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܐܸܠܲܢ ܕܡܲܫܪܲܚ ܠܗܵܕܟ݂ܵܐ ܐܢܵܫܹ̈ܐ، ܕܗܵܘܲܚ ܫܲܪ̈ܝܼܟܹܐ ܒܦܘܼܠܚܵܢܵܐ ܕܫܪܵܪܵܐ.
8 Portanto, nós, os cristãos, precisamos ajudar essas pessoas, pois assim poderemos tomar parte no seu trabalho de anunciar a verdade.
9 ܟܬܝܼܒ݂ ܠܝܼ ܠܥܹܕܬܵ‌ܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܕܝܼܘܿܛܪܵܦܲܐܣ، ܕܒܵܥܹܐ ܗܵܘܹܐ ܩܲܕܡܵܝܵܐ ܓܵܘܵܝܗ‌ܝ، ܠܹܐ ܝܠܹܗ ܩܲܒܘܼܠܲܢ.
9 Eu escrevi uma pequena carta à igreja , mas Diótrefes, que deseja ser o líder, não quer dar atenção ao que eu disse.
10 ܒܘܼܬ ܐܵܗܵܐ، ܐܸܢ ܐܵܬܹܝܢ، ܒܸܬ ܡܲܕܟܸܪܸܢ ܡܘܼܕܝܼ ܝܠܹܗ ܒܸܥܒ݂ܵܕܵܐ، ܗܲܡܙܘܼܡܹܐ ܗܹܡܸܙܡܵܢܹ̈ܐ ܒܝܼܫܹ̈ܐ ܥܲܠܲܢ. ܘܐܲܝܟ݂ ܕܐܸܢ ܐܵܗܵܐ ܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܡܵܠܝܵܢܬܵ‌ܐ، ܠܹܐ ܝܠܹܗ ܩܲܒܘܼܠܹܐ ܠܐܲܚܘܿܢܘܵܬܹ̈‌ܐ، ܘܠܐܵܢܝܼ ܕܒܵܥܝܼ ܕܩܲܒܠܝܼ ܠܗܘܿܢ ܡܲܟܠܘܼܝܵܝ ܝܠܹܗ ܘܒܸܛܪܵܕܵܝ ܝܠܹܗ ܡ̣ܢ ܥܹܕܬܵ‌ܐ.
10 Portanto, quando eu chegar aí, vou chamar a atenção dele a respeito de tudo o que ele tem feito: as coisas horríveis que diz de nós e as mentiras que conta. Porém ele não fica satisfeito só em fazer isso; pois, quando os irmãos chegam aí, ele não os recebe. E, se alguma pessoa quer recebê-los, ele não deixa e até a expulsa da igreja!
11 ܡܘܼܚܸܒܝܼ، ܠܵܐ ܗܵܘܹܝܬ ܕܵܡܝܵܢܵܐ ܠܒܝܼܫܬܵ‌ܐ ܐܸܠܵܐ ܠܛܵܒ݂ܬܵ‌ܐ. ܗ̇ܘ ܕܟܹܐ ܥܵܒܹܕ ܛܵܒ݂ܬܵ‌ܐ ܡ̣ܢ ܐܲܠܵܗܵܐ ܝܠܹܗ، ܐܝܼܢܵܐ ܘܗ̇ܘ ܕܟܹܐ ܥܵܒܹܕ ܒܝܼܫܬܵ‌ܐ ܠܹܐ ܝܠܹܗ ܚܸܙܝܵܐ ܠܐܲܠܵܗܵܐ.
11 Gaio, meu querido amigo, imite o que é bom e não o que é mau. Quem faz o bem é de Deus, e quem faz o mal nunca viu Deus.
12 ܟܠܵܝܗ‌ܝ ܒܝܼܵܗܒ݂ܵܐ ܝܢܵܐ ܣܵܗܕܘܼܬܵ‌ܐ ܨܦܵܝܝܼ ܒܘܼܬ ܕܝܼܡܲܛܪܝܼܘܿܣ، ܘܐܘܼܦ ܫܪܵܪܵܐ ܒܓܵܢܹܗ ܒܸܣܗܵܕܵܐ ܝܠܹܗ؛ ܘܐܘܼܦ ܐܲܚܢܲܢ ܒܸܣܗܵܕܵܐ ܝܘܲܚ ܒܘܼܬ ܕܝܼܹܗ، ܘܟܹܐ ܝܵܕܥܹܬ ܕܣܵܗܕܘܼܬܲܢ ܫܪܵܪܵܐ ܝܠܵܗ̇.
12 Todos falam bem de Demétrio, e a própria verdade fala bem dele. Nós também falamos bem a respeito dele, e você sabe que o que dizemos é verdade.
13 ܐܝܼܬ ܠܝܼ ܪܵܒܵܐ ܠܹܐܡܵܪܵܐ ܐܸܠܘܼܟ݂، ܐܝܼܢܵܐ ܠܹܐ ܒܵܥܹܝܢ ܕܟܵܬܒܹܢ ܐܸܠܘܼܟ݂ ܒܒܸܕܝܘܼܬܵ‌ܐ ܘܒܩܵܠܵܡܵܐ.
13 Tenho ainda muitas coisas para contar a você, mas não quero fazer isso por carta.
14 ܐܝܼܢܵܐ ܐܝܼܬ ܠܝܼ ܗܹܒ݂ܝܼ ܕܚܵܙܹܢܘܼܟ݂ ܒܓ̰ܲܠܕܘܼܬܵ‌ܐ، ܘܒܸܬ ܗܲܡܙܸܡܲܚ ܦܵܬܵ‌ܐ ܓܵܘ ܦܵܬܵ‌ܐ.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 ܫܠܵܡܵܐ ܥܲܡܘܼܟ݂. ܚܲܒ݂ܪ̈ܵܘܵܬܹ‌ܐ ܠܲܐܟ݂ܵܐ ܒܝܼܵܗܒ݂ܘܼܟ݂ ܝܼܢܵܐ ܫܠܵܡܵܐ. ܗܲܒ݂ܠܔ ܫܠܵܡܵܐ ܠܚܲܒ݂ܪ̈ܵܘܵܬܹ‌ܐ ܕܬܵܡܵܐ ܫܸܡܵܐ ܒܫܸܡܵܐ.
15 A paz esteja com você! Os seus amigos mandam saudações. Dê saudações, pessoalmente, a cada um dos nossos amigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.